Pages

Τρίτη 29 Δεκεμβρίου 2009

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ – ΕΠΙΜΕΛΗΤΕΣ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ ΣΤΟΝ ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΧΩΡΟ

ΩΣ ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΧΩΡΟ ΕΝΝΟΟΥΜΕ ΚΥΡΙΩΣ...
ομίλους εταιρειών και εκδοτικούς οίκους, καθώς και φορείς δημόσιους ή συμβεβλημένους με το Δημόσιο, που παράγουν βιβλία (ενίοτε και περιοδικά, εφημερίδες, προϊόντα multimedia, τίτλους δισκογραφίας κ.ά.).

ΕΡΓΑΖΟΜΑΣΤΕ...
ως ελεύθεροι επαγγελματίες
Πρόκειται για τον κύριο όγκο εργαζομένων με δελτία παροχής υπηρεσιών (μπλοκάκια), ασφαλισμένων στον ΟΑΕΕ.

αδήλωτοι, ανασφάλιστοι
Εσωτερικοί υπάλληλοι ή οίκοθεν μεταφραστές/επιμελητές στη λεγόμενη «μαύρη εργασία».

ως μισθωτοί
Οι περισσότεροι δηλώνονται από τους εργοδότες ως απλοί υπάλληλοι γραφείου (και άρα έχουν περιορισμένα μισθολογικά δικαιώματα), ενώ ουσιαστικά κάνουν την εξειδικευμένη δουλειά του επιμελητή, ακόμη και του μεταφραστή – η οποία εξάλλου δεν προβλέπεται ως ειδικότητα ούτε στη συλλογική σύμβαση του κλάδου.

τυπικά, αλλά άτυπα μισθωτοί – ένα... μυστήριο πράγμα
Αρκετοί εργοδότες μάς υποχρεώνουν να είμαστε εσωτερικοί υπάλληλοι στην έδρα τους. Ωστόσο, αμειβόμαστε με μπλοκάκι και αποδίδουμε μόνοι μας το ποσοστό ασφάλισης. Πρόκειται για το κλασικό φαινόμενο άρνησης προσλήψεων (με συμβάσεις αορίστου ή ορισμένου χρόνου) που άρχισε να εμφανίζεται κατά την περασμένη δεκαετία και γίνεται όλο και συχνότερο.



Τα όρια ανάμεσα στις ειδικότητες (μεταφραστές, επιμελητές, διορθωτές), αλλά και ανάμεσα στις εργασιακές σχέσεις μερικές φορές είναι ρευστά. Πολλοί εργαζόμενοι στο χώρο άλλοτε αναλαμβάνουμε μεταφράσεις, άλλοτε αναλαμβάνουμε επιμέλειες μεταφράσεων ή ελληνικών κειμένων. Μπορεί να δραστηριοποιούμαστε δηλαδή και ως μεταφραστές και ως επιμελητές προκειμένου να εξασφαλίσουμε ένα αξιοπρεπές εισόδημα. Για τον ίδιο λόγο, δεν είναι σπάνιο το φαινόμενο να εργαζόμαστε ως μισθωτοί σε έναν εκδοτικό οίκο και παράλληλα να αναλαμβάνουμε εργασίες για άλλους εργοδότες, ως ελεύθεροι επαγγελματίες. Για να το αποδώσουμε χιουμοριστικά: Το πρωί «γραφει-άς», το βράδυ «σπιτο-κομπιουτεράς» και μονίμως «Βέγγος»...


ΤΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΥΜΕ...
1. Συμβόλαια υπέρ εργοδοτών
Οι μεταφραστές υπογράφουν στις περισσότερες περιπτώσεις συμφωνητικά, τα οποία ωστόσο δεν τους εξασφαλίζουν τα δικαιώματα επί της πνευματικής ιδιοκτησίας τους, δηλαδή της μετάφρασης. Συνήθως στο συμβόλαιο ορίζεται η αμοιβή για την εργασία, δεν προβλέπεται ποσοστό υπέρ του μεταφραστή επί των πωλήσεων και ο μεταφραστής παραιτείται από κάθε άλλο δικαίωμά του στη μετάφραση.
Οι επιμελητές τις περισσότερες φορές δεν υπογράφουν καν συμβόλαια, οπότε δεν είναι εξασφαλισμένοι με κανέναν τρόπο απέναντι σε κάποιους εργοδότες που αφού παραλάβουν τη δουλειά καθυστερούν υπερβολικά την πληρωμή ή αρνούνται να πληρώσουν.
Γενικά, με τα συμφωνητικά που υπογράφουμε είτε ως μεταφραστές είτε ως επιμελητές εξασφαλίζονται οι εργοδότες, χωρίς να τίθενται δεσμευτικές ρήτρες και «ποινές» για εκείνους σε περίπτωση καθυστέρησης της αποπληρωμής• αναφέρονται μόνον όροι επιβαρυντικοί για εμάς (π.χ. ορισμένα συμφωνητικά προβλέπουν ότι για κάθε μέρα καθυστέρησης της παράδοσης καταβάλλουμε εμείς ένα ποσοστό από την... ανεξόφλητη αμοιβή μας).

2. Καθυστερήσεις στις πληρωμές
Για τους περισσότερους εκδοτικούς οίκους η καθυστέρηση στην πληρωμή θεωρείται αυτονόητη και εμφανίζεται με διάφορες μορφές: αργοπορία στην αποπληρωμή, πληρωμή σε δόσεις, πληρωμή με μεταχρονολογημένες επιταγές (ακόμα και με επιταγές πελατών που αποδεικνύονται ακάλυπτες). Πάρα πολύ συχνά, η πληρωμή μας συνδέεται με την έκδοση του βιβλίου για το οποίο εργαστήκαμε, μπορεί δηλαδή, ενώ εμείς έχουμε παραδώσει εγκαίρως τη δουλειά, το βιβλίο να καθυστερήσει να τυπωθεί για λόγους ανεξάρτητους από εμάς, «παρασέρνοντας» μαζί του στην καθυστέρηση και την πληρωμή μας, συχνά για πολλούς μήνες. Τέλος, οι εργοδότες είναι απρόθυμοι να μας δώσουν προκαταβολή στην περίπτωση που ο όγκος της δουλειάς είναι μεγάλος, με αποτέλεσμα να απασχολούμαστε για μήνες με ένα βιβλίο χωρίς να παίρνουμε έστω και ένα ελάχιστο ποσόν έναντι.

3. Πολύ χαμηλές αμοιβές – άλλα εργασιακά προβλήματα
Για τους ελεύθερους επαγγελματίες:
Οι χαμηλές αμοιβές καθιστούν τη μετάφραση και την επιμέλεια δουλειές από τις οποίες είναι πολύ δύσκολο να ζήσει κανείς. Συχνά υποχρεωνόμαστε να δουλεύουμε 10–16 ώρες την ημέρα για να βγάλουμε ένα αξιοπρεπές ημερομίσθιο. Τα πράγματα είναι ακόμη πιο δύσκολα για τους νέους στο επάγγελμα συναδέλφους, οι οποίοι αναγκάζονται να εργάζονται με εξαιρετικά χαμηλές αμοιβές.
Αρκετοί εργοδότες αναθέτουν βιβλία σε έναν επιμελητή έναντι αμοιβής που αντιστοιχεί σε μια απλή τυπογραφική διόρθωση, συχνότατα υπό συνθήκες μεγάλης χρονικής πίεσης. Επίσης, πολλές φορές δεν υπάρχει επιστημονικός επιμελητής, με αποτέλεσμα ο επιμελητής κειμένων να επιφορτίζεται και με αυτή την εργασία. Βεβαίως, η ήδη χαμηλή τιμή ανά τυπογραφικό δύσκολα μπορεί να καλύψει και τις επιπλέον ώρες που ξοδεύουμε κατά τα –απαραίτητα– πολύωρα ραντεβού με συγγραφείς, μεταφραστές, επιστημονικούς επιμελητές (όποτε υπάρχουν) ή τις ώρες συνεργασίας με ατελιέ, σελιδοποιούς, γραφίστες κ.λπ.

Για τους μισθωτούς:
Ακόμα και όσοι είμαστε ορθώς δηλωμένοι (ως διορθωτές/επιμελητές) λαμβάνουμε κατά μέσο όρο μισθούς που μετά βίας αγγίζουν τα 1.000 ευρώ μεικτά. Επίσης, ελάχιστοι λαμβάνουμε επίδομα υπολογιστή (15% επί του μισθού), επίδομα ξένης γλώσσας (5%) κ.τ.ό. Ας σημειωθεί ότι για τον καθορισμό του ύψους του μισθού μας δεν μετρά η αναγραφή της ιδιότητάς μας στις συμβάσεις αορίστου χρόνου, αλλά προφανώς το πώς μας δηλώνουν νομίμως οι εργοδότες στον ΟΑΕΔ, στο ΙΚΑ, στις καταστάσεις μισθοδοσίας των λογιστηρίων τους.
Αρκετοί εργοδότες «τυχαίνει» συχνά να επιφορτίζουν τους επιμελητές με εργασίες διαφορετικές από το αντικείμενό τους (από γενικές δουλειές γραφείου, αξιολόγηση και δακτυλογράφηση κειμένων μέχρι και μετάφραση). Κάποιοι εργοδότες μάς πιέζουν συχνά να μείνουμε περισσότερες ώρες στο χώρο εργασίας, χωρίς βεβαίως να καταβάλλουν το νόμιμο ποσοστό υπερεργασίας. Άλλοι εργοδότες/υπεύθυνοι εκδοτικών τομέων «εκπαιδεύουν» νέους εργαζομένους μετά το πέρας του ωραρίου, χωρίς πάλι να υπολογίζουν αυτή την παραμονή ως υπερωριακή απασχόληση. Σε άλλες περιπτώσεις ασκείται πίεση από εργοδότες/υπεύθυνους εκδοτικών τομέων προκειμένου να πάρουμε μαζί μας μέρος της εργασίας (ή και ολόκληρη) για επιμέλεια… κατ’ οίκον!


4. Προβλήματα φορολόγησης και ασφάλισης
Όσον αφορά τους ελεύθερους επαγγελματίες:
Με κάθε πληρωμή μας παρακρατείται και προπληρώνεται στο κράτος φόρος 20%, ο οποίος συνυπολογίζεται μεν κατά τη φορολόγησή μας, η επιστροφή του όμως καθυστερεί υπερβολικά. Αν συνυπολογιστούν και οι ασφαλιστικές εισφορές στον ΟΑΕΕ, οι οποίες καταβάλλονται ανεξαρτήτως του ύψους του κύκλου εργασιών και για πολλούς είναι δυσβάσταχτες, καταλήγει τα χρήματα που μας μένουν στο χέρι να είναι ελάχιστα.
Ειδικά για όσους έχουν ασφαλιστεί πριν από το 1993, επικρατεί ασάφεια ως προς το ποιος πρέπει να είναι ο φορέας ασφάλισής τους (ΙΚΑ ή ΟΑΕΕ). Η νομοθεσία είναι θολή, οι διατάξεις αντικρουόμενες, κανείς δεν μπορεί να δώσει μια σαφή απάντηση. Οι νέοι ασφαλισμένοι εγγράφονται κατά κανόνα στον ΟΑΕΕ. Ωστόσο, πολλοί εργοδότες, για να είναι νόμιμοι, υποχρεώνονται να παρακρατούν εισφορές υπέρ του ΙΚΑ ακόμη και από συναδέλφους που είναι ασφαλισμένοι στον ΟΑΕΕ.


5. Μαύρη εργασία
Προσφιλής μέθοδος ορισμένων εργοδοτών είναι να πληρώνουν «μαύρα» – φυσικά ούτε λόγος για υπογραφή συμφωνητικού. Όμως και πολλοί (νέοι κυρίως) συνάδελφοι αναγκάζονται να προσφύγουν στη μαύρη εργασία, γιατί αδυνατούν να είναι ασφαλισμένοι στον ΟΑΕΕ και να καταβάλλουν τις δυσανάλογες ασφαλιστικές εισφορές, πράγμα που απαιτείται προκειμένου να εκδίδει κανείς νόμιμες αποδείξεις πληρωμής.
Είναι εύλογο ότι η προτίμηση της μαύρης εργασίας από τους εργοδότες ασκεί πιέσεις στους συναδέλφους που εκδίδουν νόμιμα παραστατικά, συμπιέζει τις αμοιβές προς τα κάτω και εξυπηρετεί την καλλιέργεια της λογικής του «αναλώσιμου» εργαζομένου.

6. Γενική οικονομική κρίση
Προφανώς δεν μπορούμε να την επικαλεστούμε εμείς ως εργαζόμενοι (απλήρωτοι, κακοπληρωμένοι), αλλά την επικαλούνται πλέον πολύ συχνά οι εργοδότες. Όλο και περισσότεροι δηλώνουν σήμερα αδυναμία εκπλήρωσης των υποχρεώσεών τους (π.χ. την πληρωμή μας) και, προβάλλοντας ως δικαιολογία τη συρρίκνωση της παραγωγής τους, καταλήγουν στην απόφαση ότι οι αμοιβές πρέπει να μειωθούν περαιτέρω ή κάνουν περικοπές σε ανθρώπινο δυναμικό. Βιώνουμε καθημερινά τον κίνδυνο κατάργησης θέσεων εργασίας, αλλά και τον κίνδυνο μείωσης προσφοράς εργασίας και συμπίεσης των αμοιβών προς τα κάτω (λόγω ευρύτερων περικοπών).



Για αυτά και για άλλα πολλά ασφυκτικά φαινόμενα, όλοι εμείς, ενωμένοι, θα κληθούμε να αποδείξουμε στο πολύ άμεσο μέλλον την αποτελεσματικότητά μας ως μέλη ενός δυνατού σωματείου.

Πιστεύοντας πως έχουμε κάνει απλώς μια αρχή για τη χαρτογράφηση των προβλημάτων του χώρου μας, καλούμε όλους τους συναδέλφους να συνεισφέρουν με τις απόψεις τους και την εμπειρία τους ώστε:
– να πετύχουμε την καταξίωση που αρμόζει στα επαγγέλματά μας
– να διεκδικήσουμε αξιοπρεπείς αμοιβές
– να επιδιώξουμε δικαιότερο τρόπο φορολόγησης και ασφάλισης.


prwtobouliametafrastwnepimelitwn.blogspot.com
metafrastes.epimelites@gmail.com

(Αν θέλετε να μάθετε τις συνθήκες εργασίας στο χώρο του υποτιτλισμού, κάντε κλικ εδώ)

Τρίτη 22 Δεκεμβρίου 2009

Πρακτικά Συνέλευσης 13ης Δεκεμβρίου 2009

ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ – ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ


ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ
ΚΥΡΙΑΚΗΣ, 13ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2009


Τόπος: Κέντρο Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής γλώσσας ABANICO, Κολοκοτρώνη 12, 1ος όροφος, Αθήνα
Διάρκεια συνέλευσης: 2,5 ώρες περίπου
Παρόντα μέλη: 32

Σύμφωνα με την καθορισμένη ατζέντα, η συνέλευση ξεκίνησε με μια σύντομη ενημέρωση από συνάδελφο που είχε συγκεντρώσει και ταξινομήσει τα στοιχεία από τις καρτέλες με τα στοιχεία των μελών της Πρωτοβουλίας. Το μεγαλύτερο μέρος της συνέλευσης αφιερώθηκε στη συνέχεια σε διαδικαστικά ζητήματα που συνδέονται με την επικείμενη έγκριση του καταστατικού μας από το πρωτοδικείο.

1. Για το ζήτημα της έδρας του Συλλόγου μας: Έγινε αρχικά ενημέρωση από συνάδελφο που είχε κάνει μια πρώτη διερεύνηση για διαθέσιμους χώρους στην ευρύτερη περιοχή των Εξαρχείων. Συζητήθηκε έπειτα η πιθανότητα συγκατοίκησης του Συλλόγου μας με άλλα σωματεία ή συλλόγους, σε ήδη μισθωμένους χώρους. Εκφράστηκαν μεμονωμένες αντιρρήσεις, αλλά η μεγάλη πλειοψηφία δήλωσε ότι δεν απορρίπτει το ενδεχόμενο αυτό. Συμφωνήθηκε δύο συνάδελφοι που έχουν ήδη κάνει κάποιες επαφές με τέτοια σωματεία ή συλλόγους να διερευνήσουν τις πρακτικές όψεις αυτής της επιλογής (διαθεσιμότητες χώρων, ύψος ενοικίου), ενώ θα ζητηθεί και η γνώμη του δικηγόρου μας για τη νομική πλευρά του πράγματος (κυρίως για τις προδιαγραφές του μισθωτηρίου σε περίπτωση συγκατοίκησης, ώστε να μην υπάρξει πρόβλημα με την εφορία). Ταυτόχρονα, όσοι άλλοι συνάδελφοι μπορούν θα συνεχίσουν την αναζήτηση χώρων για αυτόνομη μίσθωση στην ευρύτερη περιοχή του κέντρου της Αθήνας (με μηνιαίο ενοίκιο όχι πάνω από 250 ευρώ περίπου).

2. Για το ζήτημα της συνδρομής των μελών του Συλλόγου μας: Συμφωνήθηκε το ύψος της συνδρομής να ανέρχεται στο ποσό των 40-60 ευρώ ανά έτος.

3. Για το ζήτημα της εγγραφής νέων μελών μετά την έγκριση του καταστατικού μας και πριν από τις πρώτες εκλογές: Συνάδελφοι από τη Διοικούσα Επιτροπή δήλωσαν ότι θα οριστεί και θα ανακοινωθεί από τη Διοικούσα Επιτροπή, μετά την έγκριση του καταστατικού, η διαδικασία των εγγραφών, ενώ εγγραφές θα μπορούν να γίνονται και την ημέρα των εκλογών, με ευθύνη της Εφορευτικής Επιτροπής.

Στη συνέχεια συζητήθηκε αναλυτικά το κείμενο που ετοιμάστηκε από την ομάδα εργασίας για τον χώρο των εκδόσεων. Συμφωνήθηκε το κείμενο, όπως συνδιαμορφώθηκε στη συνέλευση, να αναρτηθεί στο blog μας, καθώς και να διανεμηθεί σε σχολές μετάφρασης κι επιμέλειας από μέλη της ομάδας που το συνέταξε, για ενημέρωση και προσέγγιση ενεργών ή μελλοντικών συναδέλφων.

Τέλος, ξεκίνησε να συζητείται σε διαδικαστικό επίπεδο το ερωτηματολόγιο καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου. Εν όψει του νέου, ειδικότερου ερωτηματολογίου που καταρτίστηκε πρόσφατα από την ομάδα εργασίας για τα μεταφραστικά γραφεία, αλλά κι ενός ακόμα ειδικότερου ερωτηματολογίου που σχεδιάζεται από την ομάδα εργασίας των υποτιτλιστών, συμφωνήθηκε να συνεργαστούν οι δύο αυτές ομάδες με την ομάδα για τη σύνταξη του γενικού ερωτηματολογίου και να αναδιαμορφώσουν το τελευταίο πριν συζητηθεί αυτό στη συνέλευσή μας. Το γενικό ερωτηματολόγιο που θα προκύψει θα καλύψει έτσι και τις αμεσότερες ανάγκες ενημέρωσης που έχουν εκφράσει οι συνάδελφοι από τις ομάδες εργασίας για τα μεταφραστικά γραφεία και για τον υποτιτλισμό.

Η επόμενη ανοιχτή συνέλευση ορίστηκε για την Κυριακή, 17 Ιανουαρίου 2010. Εξυπακούεται ότι η ημερομηνία αυτή δεν είναι απόλυτα δεσμευτική, καθώς αν προκύψει ως τότε ενημέρωση από το πρωτοδικείο για το καταστατικό μας θα συγκληθεί άμεσα συνέλευση.

Δευτέρα 7 Δεκεμβρίου 2009

Ανοιχτή Συνέλευση - Κυριακή 13 Δεκεμβρίου 2009

Λόγω χαμηλής προσέλευσης στην προηγούμενη συνάντηση της Πρωτοβουλίας (22/11), ενημερώνουμε ότι η ανοιχτή μας συνάντηση μετατέθηκε και πρόκειται να πραγματοποιηθεί

την Κυριακή 13 Δεκεμβρίου 2009 στις 18:00
στο Κέντρο Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής γλώσσας ABANICO,
οδός Κολοκοτρώνη 12, 1ος όροφος, Αθήνα
(πίσω από την Παλαιά Βουλή, σχεδόν απέναντι από το BOOZE, προς τη Σταδίου)

Νέα Ανοιχτή Συνέλευση 13ης Δεκέμβρη 2009

− Λίγο πριν την επίσημη έγκριση του Καταστατικού μας, θα συζητήσουμε τρόπους για την άμεση εξεύρεση έδρας του Συλλόγου μας (ΣΜΕΔ) και θα προετοιμαστούμε για την εγγραφή νέων μελών στον ΣΜΕΔ αμέσως μετά την έγκριση του Πρωτοδικείου.
− Θα γίνει συνοπτική παρουσίαση στοιχείων από τις καρτέλες μελών της Πρωτοβουλίας, για να συνεκτιμήσουμε το συνολικό δυναμικό μας και τους πιθανούς τρόπους συνεργασίας και κινητοποιήσεών μας εντός του ΣΜΕΔ.
− Θα παρουσιάσουμε θέματα τα οποία συζητήσαμε όταν συναντηθήκαμε κατά ομάδες εργασίας. Επίσης, όλοι μαζί θα εγκρίνουμε ή θα διαμορφώσουμε κείμενα και δράσεις αυτών των ομάδων.
− Θα μιλήσουμε για τη διαμόρφωση του γενικού ερωτηματολογίου καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου, στο οποίο κάθε συνάδελφος καλείται να συνεισφέρει τη δική του, ξεχωριστή εμπειρία.

Για αυτούς και πολλούς άλλους λόγους
η προσέλευση όλων κρίνεται πολύτιμη!

Τρίτη 17 Νοεμβρίου 2009

Νέα Ανοιχτή Συνέλευση: Κυριακή 22 Νοεμβρίου

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών - Επιμελητών

καλεί όλους τους συναδέλφους

την Κυριακή 22 Νοεμβρίου 2009 και ώρα 18:00,

στην επόμενη ανοιχτή συνέλευση, που θα φιλοξενηθεί

στα γραφεία του Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου-Χάρτου, Λόντου 6 (2ος όροφος), Εξάρχεια.

Θεματολογία της συνέλευσης:
- Συνοπτική παρουσίαση στοιχείων από τις καρτέλες των μελών τηςπρωτοβουλίας
- Σύντομη παρουσίαση κάθε ομάδας εργασίας σχετικά με τα πεπραγμένα της
- Συζήτηση του ερωτηματολογίου καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου.

Τρίτη 10 Νοεμβρίου 2009

Πρακτικά Συνέλευσης 1ης Νοεμβρίου 2009

ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ – ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ
ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ, 1ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2009

ΤΟΠΟΣ: Booze Cooperativa, Κολοκοτρώνη 57, Αθήνα
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ: 2,5 ώρες
ΠΑΡΟΝΤΑ ΜΕΛΗ: 25

ΘΕΜΑΤΑ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ:
Α. Εξεύρεση χώρου επόμενων συνελεύσεων
Β. Οργάνωση ομάδων εργασίας
Γ. Ερωτηματολόγιο καταγραφής επαγγελματικού χώρου


Στην αρχή της συνάντησης, μέλος μετέφερε την εξής ενημέρωση από το δικηγόρο που συνέταξε το Καταστατικό του υπό ίδρυση σωματείου: Όσα μέλη της Πρωτοβουλίας θέλουν να παραστούν στο Πρωτοδικείο τη 16η Νοεμβρίου 2009 (ημερομηνία κατάθεσης του Καταστατικού) μπορούν να παραστούν (ανοιχτή δικάσιμος), ωστόσο την ίδια μέρα δε θα εξεταστεί το Καταστατικό, παρά μόνο θα κατατεθεί επίσημα. Η συνέλευση αποφάσισε να μη γίνουν εγγραφές νέων μελών πριν την επίσημη έγκριση του Καταστατικού του υπό ίδρυση σωματείου από το Πρωτοδικείο.

1. ΕΞΕΥΡΕΣΗ ΧΩΡΟΥ ΕΠΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΛΕΥΣΕΩΝ

Μέλη εξέφρασαν τις σκέψεις τους για την ανάγκη να βρεθεί κατάλληλος και μόνιμος χώρος για τις συνελεύσεις, ώσπου να αποκτήσει ο Σύλλογος τη δική του στέγη. Μετά από σχετικά σύντομη συζήτηση, αποφασίστηκαν/διαπιστώθηκαν τα εξής:

Α. Να διερευνηθούν οι δυνατότητες ενοικίασης/χρήσης αίθουσας που ανήκει σε συνδικαλιστικό φορέα (ενδεικτικά αναφέρονται: Σύλλογος Εργαζομένων Εθνικής Τράπεζας, ΟΛΤΕE). Επικουρικά, να διερευνηθούν οι δυνατότητες πραγματοποίησης των συνελεύσεων σε φορέα του Δημοσίου (π.χ. ΑΣΟΕΕ, Τμήμα Επικοινωνίας & ΜΜΕ).

Β. Το κόστος ενοικίασης του χώρου για κάθε συνέλευση να μην υπερβαίνει τα 100 ευρώ.

Γ. Η επόμενη συνέλευση θα πραγματοποιηθεί την Κυριακή, 22 Νοεμβρίου 2009. Ο χώρος συνάντησης θα οριστικοποιηθεί.

Δ. Οι συνελεύσεις που ορίζονται Κυριακή εξακολουθούν να συγκεντρώνουν τις περισσότερες προτιμήσεις.


2. ΟΜΑΔΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

Στο μεγαλύτερο μέρος της συνέλευσης συζητήθηκε ο τρόπος λειτουργίας και οργάνωσης ομάδων εργασίας που θα αναλάβουν να καταγράφουν τα χαρακτηριστικά όλων των επαγγελματικών ιδιοτήτων και των σχέσεων εργασίας μας, να διερευνούν προβλήματα στον επαγγελματικό μας χώρο και να συμβάλλουν στη διεύρυνση του υπό ίδρυση Συλλόγου.

Συζητήθηκε αν οι ομάδες εργασίες πρέπει να οργανωθούν κατά ειδικότητα (π.χ. υποτιτλιστές ), κατά θέμα (π.χ. ασφαλιστικό) ή ανά χώρο (π.χ. εκδοτικός χώρος). Στην περίπτωση των υποτιτλιστών εξυπηρετείται η εξέταση των θεμάτων που τους απασχολούν βάσει της ειδικότητάς τους και δεδομένου ότι έχει ήδη γίνει προεργασία με το Έγγραφο περί Υποτιτλισμού που συντάχθηκε από τους ίδιους, προτάθηκε και συμφωνήθηκε η μία ομάδα να έχει αυτό το θέμα. Μετά από παρεμβάσεις που έγιναν σχετικά με τα προβλήματα στον εκδοτικό χώρο, ήταν σαφές ότι πρέπει να υπάρξει ομάδα που θα ασχοληθεί με αυτόν και θα κινηθεί ανά ειδικότητα. Τονίστηκε η ανάγκη να παρουσιαστεί ο χώρος των μεταφραστικών εταιρειών και να γίνουν προσπάθειες επικοινωνίας με συναδέλφους από αυτό το χώρο∙ το ίδιο ισχύει και για το χώρο των συναδέλφων στα ΜΜΕ. Το θέμα των συναδέλφων από την επαρχία αναφέρθηκε αρκετές φορές και προτάθηκε, αντί να δημιουργηθεί ομάδα εργασίας αποκλειστικά για αυτούς, να διαμορφωθεί ομάδα επικοινωνίας που, εκτός των άλλων δράσεων, θα καταβάλλει προσπάθειες εντοπισμού και προσέγγισής τους. Όσον αφορά τα ασφαλιστικά και τα φορολογικά ζητήματα προκρίθηκε η λύση να εξεταστούν συνολικά σε μεταγενέστερο στάδιο, όταν θα έχουν ήδη συγκεντρωθεί οι σχετικές επιμέρους πληροφορίες από τις ομάδες εργασίας (π.χ. ασφαλιστικά ζητήματα υποτιτλιστών + ασφαλιστικά ζητήματα εργαζομένων στα ΜΜΕ κ.ο.κ. να αποτελέσουν τη βάση για να συγκροτηθεί ομάδα που θα ασχοληθεί με τα ασφαλιστικά).

Άλλες παρεμβάσεις μελών περιστράφηκαν και γύρω από τα εξής: να ακολουθεί το παράδειγμα των υποτιτλιστών που συνέταξαν το σχετικό με την ειδικότητά τους έγγραφο και να συνταχθούν παρεμφερή ενημερωτικά έγγραφα που θα οδηγήσουν σε συστηματοποίηση και παρουσίαση των θεμάτων. Οι ομάδες εργασίας να έχουν μόνιμο χαρακτήρα, με αλλαγές που ενδεχομένως θα προκύψουν μετά την ίδρυση του Συλλόγου. Να χρησιμοποιηθούν τα χρήσιμα συμπεράσματα που θα εξαχθούν από το Ερωτηματολόγιο. Να παρουσιάζεται το έργο των ομάδων στις συνελεύσεις.


Αποφασίστηκε ομόφωνα η συγκρότηση πέντε ομάδων:

Α. ΟΜΑΔΑ ΕΚΔΟΤΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ
Β. ΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ / ΓΡΑΦΕΙΩΝ
Γ. ΟΜΑΔΑ ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΤΩΝ
Δ. ΟΜΑΔΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
Ε. ΟΜΑΔΑ ΜΜΕ

Σημειώθηκε ότι οι ενδιαφερόμενοι για την Ομάδα ΜΜΕ, λόγω ημερών και ωραρίου εργασίας τους, συνήθως απουσιάζουν από τις γενικές συνελεύσεις. Γι’ αυτό, αποφασίστηκε να αναρτηθούν στην ηλεκτρονική λίστα, μέσω της ηλεκτρονικής διεύθυνσης της Πρωτοβουλίας, μήνυμα-πρόσκληση συμμετοχής σε αυτή την ομάδα, καθώς και καλέσματα συμμετοχής και πληροφορίες για τις πρώτες ανοιχτές συναντήσεις των άλλων τεσσάρων ομάδων εργασίας.

ΑΛΛΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ:
Α. Να αναρτηθεί στο blog της Πρωτοβουλίας η ενημερωτική παρουσίαση του χώρου του υποτιτλισμού.
Β. Να γίνει παρουσίαση στατιστικών στοιχείων από τις καρτέλες, τις οποίες έχουν συμπληρώσει τα μέλη, από τους δύο συναδέλφους που έχουν πρόσβαση σε αυτές.


ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ ΕΠΟΜΕΝΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ:
Α. Συνοπτική παρουσίαση στοιχείων από τις καρτέλες των μελών
Β. 5λεπτη παρουσίαση κάθε ομάδας εργασίας σχετικά με την πορεία των εργασιών της
Γ. Συζήτηση ερωτηματολογίου καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου

Τρίτη 3 Νοεμβρίου 2009

Υποτιτλισμός: Μια Εισαγωγή

Μια ομάδα υποτιτλιστών που συναντήθηκε για πρώτη φορά σε συνέλευση της Πρωτοβουλίας συγκεντρώθηκε προκειμένου να γνωριστούν καλύτερα τα μέλη της και να ανταλλάξουν εμπειρίες για το εργασιακό τους περιβάλλον.

Στο πλαίσιο αυτής της συνάντησης, αποφασίσαμε να γράψουμε ένα κείμενο «γνωριμίας» για να περιγράψουμε όσο πιο συνοπτικά γίνεται στους συναδέλφους της Πρωτοβουλίας τις ιδιαιτερότητες του επαγγέλματός μας και τα κύρια προβλήματα που αντιμετωπίζουμε ως επαγγελματίες του χώρου. Παράλληλα αρχίσαμε και μια πρόχειρη «χαρτογράφηση» των εταιριών υποτιτλισμού και προσπαθήσαμε να σκεφτούμε τρόπους για να πλησιάσουμε τους υπόλοιπους συναδέλφους μας χωρίς όμως να καταλήξουμε σε κάποια συγκεκριμένη μέθοδο.

Το κείμενο που επισυνάπτουμε παραμένει «ανοιχτό» καθώς γνωρίζουμε ότι οι ιδιαιτερότητες των εργασιακών μας συνθηκών συχνά μεταβάλλονται ανάλογα με τις απαιτήσεις του εκάστοτε εργοδότη και γι’ αυτό καλούμε τους συναδέλφους μας να μη διστάσουν να προσθέσουν σχόλια, παρατηρήσεις και διορθώσεις. Επίσης, τους καλούμε να συνεισφέρουν στη χαρτογράφηση των εταιριών υποτιτλισμού μέσω των συνελεύσεων της πρωτοβουλίας και στη συνδιαμόρφωση των επαγγελματικών μας απαιτήσεων. Θεωρούμε ότι η φυσική μας παρουσία στις συνελεύσεις είναι ζωτική, καθώς μόνο έτσι μπορούμε να γνωριστούμε προσωπικά και να ανταλλάξουμε απόψεις και εμπειρίες, κάτι που αδυνατούμε να κάνουμε στο εργασιακό μας περιβάλλον λόγω των περιορισμών που αυτό μας επιβάλλει.

ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ;
Υποτιτλισμός είναι η μετάφραση της εκφώνησης και των διαλόγων που υπάρχουν σε μια ταινία/ντοκιμαντέρ/επεισόδιο τηλεοπτικής σειράς, και η προσαρμογή του μεταφρασμένου κειμένου στην τελική εικόνα με μορφή γραπτού κειμένου. Διακρίνουμε το στάδιο της μετάφρασης και το στάδιο της προσαρμογής (“ρίξιμο” ή χρονισμός υποτίτλων).

Η προσαρμογή είναι το συνταίριασμα του μεταφρασμένου κειμένου με την αντίστοιχη προφορική φράση.

ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΑΛΛΑ ΕΙΔΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ;
Το μεταφρασμένο κείμενο έχει απόλυτο περιορισμό στο χρόνο και το χώρο που μπορεί να μείνει ένας υπότιτλος στην οθόνη καθώς πρόκειται για απόδοση προφορικού λόγου και όχι γραπτού κειμένου. Επομένως, ο μεταφραστής/υποτιτλιστής “αποδίδει”, δηλαδή απλοποιεί, περικόπτει και προσαρμόζει το μεταφρασμένο κείμενο, επειδή η ομιλία είναι ταχύτερη από την ικανότητα ανάγνωσης του θεατή.

ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ;
Στις κινηματογραφικές ταινίες, τις τηλεοπτικές σειρές, τα ντοκιμαντέρ και τα DVD, αλλά και σε οποιοδήποτε άλλο οπτικοακουστικό υλικό απαιτείται μετάφραση προφορικού λόγου (π.χ. διαφημίσεις, εταιρικά DVD).

ΠΟΥ ΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΤΕΣ
Κυρίως συνεργάζονται με ιδιωτικές εταιρείες οι οποίες αναλαμβάνουν τον υποτιτλισμό ταινιών κλπ για λογαριασμό καναλιών, εταιρειών διανομής DVD κλπ. Ορισμένα κανάλια (ελάχιστα) έχουν δικό τους μεταφραστικό τμήμα.

Είναι συνήθως ελεύθεροι επαγγελματίες (έχουν ΟΑΕΕ, “μπλοκάκι”) και αμείβονται ανάλογα με την παραγωγή τους. Η κοστολόγηση γίνεται συνήθως με το λεπτό του οπτικοακουστικού υλικού, δηλ. ένα λεπτό χρόνου ταινίας αμείβεται από 0,65 λεπτά μέχρι και 1,15 ευρώ ανάλογα με την εταιρεία και το είδος του προγράμματος που πρέπει να υποτιτλιστεί. Κάποιες εταιρείες κοστολογούν κατά προσέγγιση, χωρίς να μετρούν αυστηρά το χρόνο του υλικού. Η αμοιβή αυτή αφορά τόσο τη μετάφραση όσο και την προσαρμογή των υποτίτλων.

Ωστόσο, κάποιες εταιρείες αναλαμβάνουν οι ίδιες την προσαρμογή και ο υποτιτλιστής τους παραδίδει μόνο τους τίτλους σε κάποιο αρχείο κειμένου. Σε αυτή την περίπτωση, η αμοιβή ανά λεπτό προγράμματος είναι πάντα χαμηλότερη από τις προαναφερθείσες.

Οι υποτιτλιστές δουλεύουν συνήθως στο δικό τους χώρο, έχοντας πάρει την εικόνα και τους απομαγνητοφωνημένους διαλόγους (“σενάριο”, “script”, “transcript”) από την εταιρεία. Η δουλειά γίνεται συνήθως με πρόγραμμα που προμηθεύει η εταιρεία στους υποτιτλιστές.

Αρκετές εταιρείες διαθέτουν και χώρους με σταθμούς εργασίας στα γραφεία τους.

Σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρχει σενάριο, οπότε ο υποτιτλιστής είναι αναγκασμένος να μεταφράζει δια της ακοής. Σε ακραίες περιπτώσεις, μπορεί να μεταφράζει και να χρονίζει κάποιος γλώσσα που δεν ξέρει, πχ. να μεταφράζει γιαπωνέζικους διαλόγους έχοντας το αγγλικό σενάριο.

ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Το κύριο πρόβλημα είναι οι χαμηλότατες αμοιβές, ειδικά στο χώρο του υποτιτλισμού τηλεοπτικών προγραμμάτων, οι οποίες παραμένουν σταθερές εδώ και πέντε χρόνια. Οι περισσότεροι υποτιτλιστές και ειδικότερα οι νέοι στο επάγγελμα αδυνατούν να επιβιώσουν έχοντας ως κύρια εργασία τους τον υποτιτλισμό.

Αυτή τη στιγμή, ένας έμπειρος και πλήρως απασχολούμενος υποτιτλιστής αναγκάζεται να παράγει και να προσαρμόζει τίτλους για 45-50 λεπτά προγράμματος την ημέρα, κατά μέσο όρο, όταν, σε κανονικές συνθήκες (8ωρο, υπεύθυνη και επιμελημένη μέθοδος εργασίας και επανέλεγχος τελικού μεταφράσματος), η ημερήσια παραγωγή του δύσκολα θα μπορούσε να υπερβεί τα 25-30 λεπτά προγράμματος.

Είναι χαρακτηριστικό ότι λίγοι είναι αυτοί που δουλεύουν χρόνια στον υποτιτλισμό, και ότι συνεχώς εμφανίζονται νέοι εργαζόμενοι, οι οποίοι λόγω των χαμηλών αμοιβών, της έλλειψης εκπαίδευσης από τις εταιρείες και των σύντομων προθεσμιών δεν στεριώνουν για πολύ στον επαγγελματικό μας χώρο.

Σπανίως υπογράφονται συμβάσεις μεταξύ εταιρείας και υποτιτλιστή. Δεν είναι λίγες οι περιπτώσεις όπου ακόμα και τα στοιχειώδη επαγγελματικά δικαιώματα καταστρατηγούνται μέσω εταιριών που εδρεύουν στο εξωτερικό αλλά δραστηριοποιούνται και στην ελληνική αγορά.

Αρκετές εταιρείες αναγκάζουν τους υποτιτλιστές να υπογράφουν κείμενα παραχώρησης των πνευματικών τους δικαιωμάτων προκειμένου να συνεχίσουν να εργάζονται σ’ αυτές. Κατά συνέπεια αν μια ταινία προβληθεί για δεύτερη φορά σε κάποιον τηλεοπτικό σταθμό, ο υποτιτλιστής δεν έχει περαιτέρω οικονομικό όφελος. Ακόμα, πολλές εταιρείες αρχειοθετούν τους υπότιτλους των ταινιών, σειρών, κτλ που τους παραδίδουν οι υποτιτλιστές με σκοπό να τους χρησιμοποιήσουν και στο μέλλον χωρίς την άδεια του δημιουργού τους.

Τακτική ορισμένων καναλιών ή και εταιρειών υποτιτλισμού είναι να μην αναφέρεται καν το όνομα του υποτιτλιστή στο τέλος, παρά μόνο το όνομα της εταιρείας υποτιτλισμού, κάτι που καταπατά και το στοιχειώδες δικαίωμα της αναγνώρισης πνευματικού έργου.

Επίσης, λόγω της πίεσης χρόνου και της λογικής της συμπίεσης των εξόδων, συνήθως δεν υπάρχει επιμελητής/διορθωτής. Έτσι, ο υποτιτλιστής πιέζεται να παραδίδει όσο το δυνατόν διορθωμένο κείμενο, πέρα από τα λογικά όρια που θα περίμενε κανείς. Η τακτική αυτή έχει ως συνέπεια τις πρόχειρες και κακοδουλεμένες μεταφράσεις που παρακολουθούμε καθημερινά στις τηλεοπτικές μας οθόνες.

Όμως, παρά τα λάθη και τα μαργαριτάρια, οι εταιρείες υποτιτλισμού, τα τηλεοπτικά κανάλια και οι εταιρείες διανομής παραμένουν ευχαριστημένες έχοντας ως αρχή τη μεγιστοποίηση της κερδοφορίας τους εις βάρος της ποιότητας του παραγόμενου προϊόντος!.

Κι όλα αυτά συμβαίνουν τη στιγμή που τα “παραδοσιακά” κανάλια μέσα στην τηλεοπτική σεζόν 2008-2009 άρχισαν να μεταδίδουν περισσότερες ξενόγλωσσες σειρές και ταινίες (αντικαθιστώντας έτσι τις ακριβότερες ελληνικές παραγωγές) και έχουν εμφανιστεί στην αγορά νέες εταιρίες που προσπαθούν με εναλλακτικά μέσα (ψηφιακή τηλεόραση, διαδικτυακή τηλεόραση μέσω εταιριών τηλεφωνίας κτλ) να κερδίσουν ένα μερίδιο του τηλεοπτικού και όχι μόνο κοινού.

Στο κείμενο αυτό δεν έχουμε αναφερθεί στη μεταγλώττιση, μεταφραστική εργασία για την οποία επιφυλασσόμαστε να αναφερθούμε αργότερα.

Τετάρτη 28 Οκτωβρίου 2009

Νέα Ανοιχτή Συνέλευση: Κυριακή 1 Νοεμβρίου

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών – Επιμελητών

καλεί όλους τους συναδέλφους

την Κυριακή 1 Νοεμβρίου 2009
και ώρα 17:00

στην επόμενη ανοιχτή συνέλευση, που θα φιλοξενηθεί

στο Booze Cooperativa,
Κολοκοτρώνη 57 (α' όροφος), Αθήνα
(βλ. χάρτη)

προκειμένου να συζητήσουμε τα εξής:

– συγκρότηση ομάδων προεργασίας για ζητήματα του επαγγελματικού μας χώρου,

– εξεύρεση χώρων φιλοξενίας των συνελεύσεών μας,

– διαμόρφωση ερωτηματολογίου καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου

Πρακτικά Συνέλευσης 18ης Οκτωβρίου

ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ – ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ
Πρακτικά και αποφάσεις ολομέλειας Κυριακής, 18 Οκτωβρίου 2009

ΤΟΠΟΣ
Booze Cooperativa, Κολοκοτρώνη 57 (1ος όροφος), Αθήνα

ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ
Σχεδόν δύο (2) ώρες
[Προγραμματισμένη ώρα έναρξης 17.00, διαθεσιμότητα ορόφου 17.45-20.00]

ΟΓΚΟΣ ΠΡΟΣΕΛΕΥΣΗΣ
Περίπου 40 μέλη

ΘΕΜΑΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
1 Έκτακτη ενημέρωση για το χώρο του υποτιτλισμού

2 Λειτουργία υπάρχουσας ηλεκτρονικής λίστας, νέου ηλεκτρονικού forum

3 Ερωτηματολόγιο καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου
[Δεν επήρκεσε ο χρόνος για το 3. Εκκρεμεί για την επόμενη συνέλευση.]

4 Συγκρότηση ομάδων προεργασίας: α) ασφαλιστικών / φορολογικών ζητημάτων, β) ανάπτυξης επαφών με συναδέλφους στην επαρχία, γ) χαρτογράφησης μεταφραστικών γραφείων, εταιρειών υποτιτλισμού



[Δεν επήρκεσε ο χρόνος για το 4. Εκκρεμεί για την επόμενη συνέλευση: Συναποφασίστηκε μόνον ένα πεδίο προεργασίας, καθώς συνάδελφοι προσφέρθηκαν και εξουσιοδοτήθηκαν από την ολομέλεια να χαρτογραφήσουν το χώρο του υποτιτλισμού.]

Ημερομηνία επόμενης ανοιχτής συνέλευσης: Κυριακή, 1 Νοεμβρίου 2009

[Εξοφλήθηκε από τη διοικούσα επιτροπή το ποσό που είχε καταβληθεί από μέλος σε τυπογραφείο για την παραλαβή της αφίσας της συνέλευσης της 27ης Σεπτεμβρίου 2009.]


«ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΑΡΧΟΥΣΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΛΙΣΤΑΣ, ΝΕΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΦΟΡΟΥΜ»
Μέλος πρότεινε το νέο forum να είναι δωρεάν μορφής.

Μέλος έθεσε ζήτημα δεοντολογικών ρητρών για τη λειτουργία του νέου forum.

Παρενθετικά, συζητήθηκε ακροθιγώς η χρησιμότητα επίσημου site του σωματείου. Από πολλά μέλη θεωρήθηκε επιβεβλημένη η δημιουργία τέτοιου site, σύντομα μετά την ίδρυση του σωματείου. Αναφέρθηκε ως απλή δυνατότητα ενός επίσημου site η ενσωμάτωση / παραπομπή στο forum και ως ετήσιο κόστος του site το ποσό των εκατό (100) περίπου ευρώ – πέραν του συνολικού κόστους δημιουργίας του, εκτός αν υποτεθεί ότι θα ετοιμαστεί από προγραμματιστές, σχεδιαστές / γραφίστες κ.ά. κατόπιν δωρεάς.

Ύστερα από ολιγόλεπτη σχετική συζήτηση, η ολομέλεια κατέληξε στα εξής: επίσημες ανακοινώσεις – δηλαδή α) καλέσματα στις συνελεύσεις μας, β) αναρτήσεις πρακτικών των συνελεύσεών μας και γ) τυχόν έκτακτα επίσημα ψηφίσματα ολομελειών– να δημοσιεύονται σε λίστα και blog / blog-mail (επίσημη ηλεκτρονική διεύθυνση της Πρωτοβουλίας μες στο blog της)*, άρα να διατηρηθεί η «παραδοσιακή» έως σήμερα επίσημη ενημέρωση των μελών και λοιπών συναδέλφων.
Προτάθηκε οι παραπάνω τρεις τύποι επίσημων ενημερώσεων να μη δημοσιεύονται ακόμη στο forum, και μάλιστα το τελευταίο να είναι «αυτοαναφορικό», όπου όλα τα μέλη μπαίνουν για να συνεισφέρουν ιδέες ή να προβαίνουν σε ενστάσεις ως προς ελλείψεις, λειτουργικά κωλύματα, θεματικές ενότητες κ.τ.ό.

* Διαχείριση του blog και του blog-mail: Μόνον τέσσερα (4) μέλη μοιράστηκαν προ μηνών και γνωρίζουν τους σημερινούς κωδικούς πρόσβασης, κυρίως με το σκεπτικό «αν διαρρεύσει κάτι, να ξέρουμε ποιους να κατηγορήσουμε», όπως ειπώθηκε. Ένα (1) από τα μέλη αυτά, που είχε τους κωδικούς, δήλωσε ότι δεν έχει αναμειχθεί ή συμβάλει στη διαχείριση του blog και του blog-mail, έτσι από σήμερα απαλλάσσεται και τυπικά από τη διαχείριση. Άρα, οι κωδικοί πρόσβασης πρόκειται να αλλάξουν.

Μέλος διαφώνησε με άμεση έναρξη του forum και ταυτόχρονη λειτουργία της λίστας και του blog. Περιγράφοντας την –εύλογη– παύση της Πρωτοβουλίας αμέσως μόλις ιδρυθεί επίσημα το σωματείο, αξίωσε ως προαπαιτούμενο την επίσημη ολική διαγραφή της παρούσας ηλεκτρονικής συλλογής προαιρετικών καρτελών** μεταφραστών και επιμελητών, με ονοματεπώνυμα, γενικά επαγγελματικά στοιχεία, ηλεκτρονικές διευθύνσεις μελών της Πρωτοβουλίας.

Η ολομέλεια οδηγήθηκε στο συμπέρασμα ότι οι διαχειριστές των προαιρετικών καρτελών θα προβούν υπεύθυνα, παρουσία και άλλων μελών, σε ολική επίσημη διαγραφή τους αμέσως μετά την επίσημη ίδρυση του σωματείου.
[Προτάθηκε να συμβουλευτούμε το δικηγόρο που συνέταξε το καταστατικό του υπό ίδρυση σωματείου.]

** Προαιρετικές καρτέλες: Σε αυτές έχουν πρόσβαση μόνον τα (2) μέλη που διαχειρίζονται σήμερα το blog-mail. Μόνον ένα (1) από τα ίδια μέλη είχε αναλάβει να συγκεντρώνει τις καρτέλες.

ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΟΛΟΜΕΛΕΙΑΣ
Α/Ψηφίστηκε κατά πλειοψηφία να διατηρηθεί η υπάρχουσα λίστα και να αρχίσει παράλληλη δοκιμαστική λειτουργία του νέου ηλεκτρονικού forum. Εφόσον εκλογές Δ.Σ. κ.λπ. του σωματείου δεν αναμένονται πριν τον Ιανουάριο, συναποφασίστηκε ένα δοκιμαστικό τρίμηνο αρχικής πειραματικής λειτουργίας του forum ως αυτοαναφορικού και σίγουρα κλειστού σε δικτυακές μηχανές αναζήτησης.
Β/Συναποφασίστηκε να αναρτηθεί εκ νέου στη λίστα η πιλοτική διεύθυνση του forum, καθώς και οδηγίες δωρεάν εγγραφής μας σε αυτό.
Γ/Συναποφασίστηκε αλλαγή κωδικών πρόσβασης σε blog / blog-mail, ώστε να πάψει να εμπλέκεται ένας (1) πρώην «άτυπος» διαχειριστής τους.
[Καταγράφηκε μία (1) αρνητική ψήφος για το Α.]


«ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΕ BLOG / BLOG-MAIL»
Λόγω ένστασης που προβλήθηκε πρόσφατα στη λίστα μετά την αποστολή αυτούσιου δελτίου Τύπου τρίτου φορέα μέσω του blog-mail, τέθηκαν και συζητήθηκαν ζητήματα διακίνησης πληροφοριών και περιεχομένου σε αυτά τα κατεξοχήν αντιπροσωπευτικά ηλεκτρονικά μέσα της Πρωτοβουλίας.

Τι ανακοινώνεται τελικά στο blog και από το blog-mail;
Η ολομέλεια έκρινε ιδιαίτερα δύσκολο και εν τέλει αδύνατον να ορίζεται ή να φιλτράρεται, έστω και από εξουσιοδοτημένους διαχειριστές, το περιεχόμενο κάθε είδους ανακοινώσεων προς / από blog και blog-mail.

ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΟΛΟΜΕΛΕΙΑΣ
Δ/Ψηφίστηκε κατά πλειοψηφία αναρτήσεις στο blog και εξερχόμενα μηνύματα από το blog-mail, οποιουδήποτε περιεχομένου, να επικυρώνονται απαρέγκλιτα από την ολομέλεια, δηλαδή να λογίζονται ως επικυρωμένες ανακοινώσεις τα εξής: α) καλέσματα σε συνελεύσεις μας, β) αναρτήσεις πρακτικών συνελεύσεών μας, γ) έκτακτα επίσημα ψηφίσματα συνελεύσεών μας.
Ε/Ψηφίστηκε κατά πλειοψηφία να αναρτώνται αποκλειστικά και μόνο στη λίστα ενημερώσεις τρίτου τύπου, οποιουδήποτε περιεχομένου, οι οποίες δεν έχουν προαποφασιστεί επίσημα σε ολομέλεια.
[Καταγράφηκε από μία (1) αρνητική ψήφος για τα Δ και Ε.]


«ΣΥΝΤΟΜΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΩΡΟ ΤΟΥ ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΥ»
Δύο (2) μέλη ενημέρωσαν για πρώτη φορά ολομέλεια της Πρωτοβουλίας αναφορικά με το χώρο του υποτιτλισμού.
Πώς και πού απασχολούνται υποτιτλιστές; Ποιος είναι ο σημερινός τρόπος κοστολόγησης εργασιών τους; Ποια κύρια προβλήματα αμοιβών / ασφαλιστικά αντιμετωπίζουν; Ποιοι θα μπορούσαν να είναι οι πρώτοι συνδικαλιστικοί στόχοι συναδέλφων που εργάζονται στο χώρο του υποτιτλισμού;

Περιέγραψαν τις εξής βασικές «κατηγορίες» υποτιτλιστών, πάντοτε μέσω νέων και απαιτητικών στην πρακτική και χρήση λογισμικών:
1) υποτιτλιστές στους οποίους ανατίθεται μετάφραση και χρονισμός (κειμένου),
2) υποτιτλιστές στους οποίους ανατίθεται μετάφραση κειμένου ήδη προσαρμοσμένου σε «κομμένα πινακάκια».

Υποτιτλιστές βρίσκουμε σε τηλεόραση, DVD, κινηματογράφο – και όχι μόνον εντός Ελλάδας, καθώς διευρύνεται η αγορά εργασίας (βλ. ζήτηση ελληνικών υποτίτλων) και στο εξωτερικό.

Υποτιτλιστές εργάζονται συνήθως παρακολουθώντας εικόνα και έχοντας στα χέρια τους σενάριο εκπομπής / ταινίας. Κατά κανόνα, η εργασία ανατίθεται και παραδίδεται μέσω e-mail, δηλαδή η δουλειά γίνεται από το σπίτι – πλην ελαχίστων εξαιρέσεων (βλ. παρακάτω).

Η πρακτική / εκπαίδευση μεταφραστή στο πεδίο του υποτιτλισμού περιγράφηκε ως δύσκολη, ιδίως επειδή σχετίζεται με νέα τεχνολογία. Εντούτοις, κάποιες εταιρείες υποτιτλισμού ατυχώς χρησιμοποιούν ακόμη λογισμικό της δεκαετίας του 1980. Άλλες δεν αναθέτουν εργασία με σενάριο, με αποτέλεσμα να γίνεται όλη η δουλειά εξ ακοής.

Κατά κύριο λόγο, η εργασία ενός υποτιτλιστή κοστολογείται σήμερα ανά τρέχον λεπτό εκπομπής / ταινίας, και όχι ανά λέξη. Η συνήθης σημερινή αμοιβή είναι ένα (1) ευρώ ανά λεπτό. Αν λοιπόν η εκπομπή διαρκεί τριάντα (30) λεπτά, ο υποτιτλιστής λαμβάνει τριάντα (30) ευρώ. Άρα, υποχρεώνεται να εργάζεται με πολύ μεγάλη ταχύτητα προκειμένου να εξασφαλίσει ένα ικανοποιητικό «ημερομίσθιο».
Σήμερα, παραδίδοντας μετάφραση και χρονισμό, ένας έμπειρος υποτιτλιστής λαμβάνει πενήντα (50) ευρώ μεικτά περίπου ως ανώτερο «ημερομίσθιο».
(Ενδεικτικά, μια εκπομπή 50 λεπτών –άρα αμειβόμενη με 50 ευρώ– αντιστοιχεί σε μετάφρασμα 4.500 λέξεων. Μια διαίρεση αρκεί για να δει κανείς πόσο χρεώνεται η «λέξη» στον υποτιτλισμό. Ας σημειωθεί ότι στην παραπάνω τιμή περιλαμβάνεται συχνά και χρονισμός, και επιμέλεια.)

Οι περισσότεροι υποτιτλιστές εργάζονται ως ελεύθεροι επαγγελματίες, με «μπλοκάκι». (Αναφέρθηκε ότι μία εταιρεία υποτιτλισμού εδρεύει στην Κύπρο και αποπληρώνει με τραπεζικά εμβάσματα τους υποτιτλιστές.)

Λόγω των σημερινών άθλιων αμοιβών υποτιτλισμού, οι περισσότεροι δεν ζουν από το επάγγελμα. Πολλοί ασκούν το επάγγελμα ως part-time. Επίσης, παρατηρείται πολύ έντονη «κινητικότητα» στο χώρο του υποτιτλισμού, δηλαδή σήμερα υποτιτλιστές, αλλά και λοιπό προσωπικό εταιρειών υποτιτλισμού «εναλλάσσονται» συχνά ανά δίμηνο ή τρίμηνο.

Μόνο στο πολύ μικρό κομμάτι των φεστιβάλ κινηματογράφου δραστηριοποιούνται επί χρόνια σταθεροί υποτιτλιστές και, επίσης, δίνονται υψηλότερες αμοιβές. Εκεί, η ίδια η εταιρεία παραγωγής διαθέτει χρονιστή, άρα στον υποτιτλιστή ανατίθενται κυρίως μεταφράσεις.

Έστω ότι ένας υποτιτλιστής διαθέτει πολλή προϋπηρεσία, μεγάλη εμπειρία γύρω από υπολογιστές και εργάζεται με υψηλή ταχύτητα: Ακόμα και έτσι, σήμερα κερδίζει χίλια διακόσια (1.200) ευρώ περίπου το μήνα.

Λόγου αυξημένου όγκου ή/και κακής οργάνωσης της παραγωγής, συχνά σήμερα μια ίδια δουλειά «σπάει», δηλαδή ανατίθεται σε πολλούς υποτιτλιστές. Με αυτόν τον τρόπο, όμως, ευνοούνται μόνον οι εργοδότες, διότι καθένας υποτιτλιστής λαμβάνει χαμηλή αμοιβή. Επιπλέον, οι υποτιτλιστές δεν μπορούν εύκολα να γνωριστούν και να συνεννοηθούν μεταξύ τους – π.χ. δεν κοινοποιούνται από τους εργοδότες τα e-mail άλλων υποτιτλιστών, ακόμα και όταν τους έχει ανατεθεί μια ίδια δουλειά.

Όπως αναφέρθηκε, «υπάρχει πολλή δουλειά» στο χώρο του υποτιτλισμού. Ωστόσο, ακριβώς αυτή η αύξηση του όγκου εργασίας έχει επιφέρει σήμερα τα εξής που τείνουν να γενικευτούν:
1) «υποτιτλιστικά γραφεία-καμία σχέση με το αντικείμενο», που απλώς θέλουν κομμάτι από την πίτα,
2) «φαινόμενο υπεργολαβίας»,
3) «συμπίεση αμοιβών προς τα κάτω».

Ασφαλιστικά: Όπως οι περισσότεροι μεταφραστές, και οι υποτιτλιστές ασφαλίζονται ως ελεύθεροι επαγγελματίες στον ΟΑΕΕ για παροχή υπηρεσιών μετάφρασης. Ωστόσο, μια εταιρεία επικαλούμενη τη νομοθεσία περί φασόν και θεάματος ακροάματος, που εντάσσει τους μεταφραστές σε ασφάλιση ΙΚΑ (ποσοστό ασφαλιστικών εισφορών σε κάθε απόδειξη που κόβεται με μπλοκάκι – δεν υπάρχουν επιδόματα), επιλέγει να ασφαλίσει τους συνεργάτες της με αυτό το καθεστώς. Αυτό γεννά ιδιαίτερα προβλήματα διότι αυτήν τη στιγμή κανείς άλλος στην αγορά δεν ενδιαφέρεται να πληρώσει εισφορές ΙΚΑ σε εξωτερικό συνεργάτη, αλλά και κάνει αδύνατη τη συνεργασία με γραφεία του εξωτερικού, τα οποία είτε εντός είτε εκτός ΕΕ έχουν τιμές φιξ και δεν ασχολούνται με «τα ασφαλιστικά ζητήματα του καθενός».

Ενδεικτικά, κάθε εταιρεία του χώρου πρέπει να απασχολεί υπευθύνους οργάνωσης παραγωγής (project managers), διάφορους τεχνικούς, υποτιτλιστές, επιμελητές.
Μόνον όμως μία εταιρεία του χώρου απασχολεί επιμελητή, η ίδια και μοναδική εταιρεία (όχι κανάλι) που ασφαλίζει με μπλοκάκι στο ΙΚΑ.
Με άλλα λόγια, πλην ελαχίστων εξαιρέσεων, οι υποτιτλιστές σήμερα πληρώνουν ΤΕΒΕ, υποχρεώνονται να παραδίδουν «διορθωμένη» μετάφραση, αλλά και χρονισμό, πάντοτε για την ίδια και αυτή αμοιβή.
Μόνον η κρατική Τηλεόραση δίνει δουλειά σε αναδόχους: Οποιαδήποτε εταιρεία υποτιτλισμού και μεταγλώττισης κατεβεί σε διαγωνισμούς της κρατικής Τηλεόρασης και πράγματι οριστεί ετήσιος ανάδοχος, καλείται να αναλάβει τα πάντα οργανωμένα, άρα να απασχολεί επίσης επιμελητή.
Ας υπογραμμιστεί ότι μόνον ένας τηλεοπτικός σταθμός (μη κρατικός) στελεχώνει δικό του υποτιτλιστικό τμήμα, και μάλιστα με καθεστώς ΙΚΑ.
Στο πεδίο του κινηματογράφου κάποιοι εργοδότες είναι εταιρείες κολοσσοί, που αναλαμβάνουν παραγωγή, διανομή και υποτιτλισμό μαζί.
Πρόσφατα εταιρεία παραγωγής προϊόντων ήχου (π.χ. μιξάζ) στελέχωσε δικό της υποτιτλιστικό τμήμα.

Υποτιτλιστής εργάζεται σε εταιρεία έξι (6) έτη, διάστημα κατά το οποίο δεν έγιναν κανενός είδους αυξήσεις. Η ίδια εταιρεία ανακοίνωσε πρόσφατα ότι, αν δεν αλλάξουν τα συμβόλαιά της με συμβαλλόμενο κανάλι, δεν θα προβεί σε αυξήσεις αμοιβών.

Άλλο πρόβλημα που τέθηκε είναι ότι οι υποτιτλιστές δεν έχουν πνευματικά δικαιώματα: Παλιότερα αυτή η κατάσταση ίσχυε ως άγραφος νόμος, σήμερα όμως σε συμβάσεις έργου περιλαμβάνονται ακόμα και ειδικές ρήτρες «παραχώρησης πνευματικών δικαιωμάτων», που υπογράφονται από τη συντριπτική πλειονότητα των εργαζομένων στο χώρο.
Εργοδότες προβάλλουν ξανά και ξανά δουλειά (πνευματικό έργο) ενός υποτιτλιστή χωρίς καν ο τελευταίος να ερωτηθεί, πόσω μάλλον να του καταβληθεί ποσοστό πνευματικών δικαιωμάτων.

Συχνά εργοδότες ζητούν υποτιτλισμό εκπομπής ιαπωνικής, π.χ., γλώσσας αναθέτοντας ελληνική μετάφραση σεναρίου στη γερμανική, π.χ., γλώσσα, με εύλογο αποτέλεσμα να γίνεται πιο χρονοβόρα η εργασία μιας κακής, αναπόφευκτα, μετάφρασης.

Σε αρκετές περιπτώσεις το όνομα υποτιτλιστή αναγράφεται στο αντίστοιχο έργο.
Σε άλλες περιπτώσεις αναγράφεται μόνον η επωνυμία εταιρείας – ανάλογα με την πολιτική εργοδότη.

Εταιρεία αμερικανικών συμφερόντων υποχρεώνει υποτιτλιστές να υπογράφουν συμβάσεις έργου με ρήτρα «εμπιστευτικότητας», δηλαδή αξιώνει να μην αναφέρουν στοιχεία της αυτής εταιρείας σε τρίτους.
[Μέλος υποσχέθηκε να μας προσκομίσει διαθέσιμή του σύμβαση έργου υποτιτλισμού περιέχουσα τέτοια ρήτρα «εμπιστευτικότητας».]

Οι υποτιτλιστές είναι κατεξοχήν διασκορπισμένοι.
Εξαιτίας της προαναφερόμενης μεγάλης «κινητικότητας», υφίστανται σοβαρές δυσχέρειες συνδικαλιστικής οργάνωσης, καθώς κρίθηκε ότι χονδρικά τριάντα έως σαράντα τοις εκατό (30-40%) υποτιτλιστών παραμένουν στο επάγγελμα.
Κρίθηκε λοιπόν απαραίτητο να κάνουμε ένα πλησίασμα γνωριμίας έστω με μερίδα υποτιτλιστών, καθώς και διερεύνηση διαθέσεων συνδικαλισμού ή μη.
[Εξουσιοδοτήθηκαν από την ολομέλεια δύο (2) συνάδελφοι να χαρτογραφήσουν περαιτέρω το χώρο του υποτιτλισμού, β) να προσεγγίσουν –π.χ. μέσω e-mail– περισσότερους υποτιτλιστές και να τους ενημερώσουν για το υπό ίδρυση σωματείο μας, προκειμένου να καθοριστούν μελλοντικές δράσεις επίλυσης εργασιακών προβλημάτων, γ) να συντάξουν σχετικό «κείμενο επικοινωνίας», που αποφασίστηκε ομόφωνα να αναρτηθεί σύντομα στη λίστα.]

Τρίτη 6 Οκτωβρίου 2009

Νέα Ανοιχτή Συνέλευση - Κυριακή 18 Οκτωβρίου 2009

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών και Επιμελητών

καλεί όλους τους συναδέλφους

την Κυριακή 18 Οκτωβρίου 2009
και ώρα 17:00

στην επόμενη ανοιχτή συνάντηση, η οποία θα φιλοξενηθεί

στο Booze Cooperativa,
Κολοκοτρώνη 57 (α' όροφος), Αθήνα

(βλ. χάρτη)

προκειμένου να συζητήσουμε:

  • Το ερωτηματολόγιο καταγραφής του επαγγελματικού μας χώρου
  • Τη λειτουργία της υπάρχουσας ηλεκτρονικής λίστας
    ή ενός νέου ηλεκτρονικού φόρουμ
  • Τη συγκρότηση ομάδων εργασίας
    (για ασφαλιστικά και φορολογικά ζητήματα,
    για την ανάπτυξη επαφών με την επαρχία,
    για τη χαρτογράφηση του χώρου των μεταφραστικών γραφείων / εταιρειών υποτιτλισμού).

Παρασκευή 2 Οκτωβρίου 2009

Πρακτικά Συνέλευσης 27ης Σεπτεμβρίου

Την Κυριακή, 27/9/2009, έγινε ολομέλεια της Πρωτοβουλίας Μεταφραστών-Επιμελητών στο Αυτόνομο Στέκι.

Τα θέματα
Αρχικά έγιναν προτάσεις για την ημερήσια διάταξη που αποφασίστηκε να περιλαμβάνει τα ακόλουθα ζητήματα:

1. Τη λειτουργία ομάδων εργασίας και πιο συγκεκριμένα ομάδες:
  • επικοινωνίας (για δημόσιες σχέσεις),
  • διαχειριστών του blog,
  • για τα ασφαλιστικά και φορολογικά ζητήματα,
  • ανάπτυξης επαφής με επαρχία,
  • χαρτογράφησης του χώρου, συμπεριλαμβανομένων των μεταφραστικών γραφείων και των γραφείων υποτιτλισμού.
2. Τη λειτουργία της λίστας και του φόρουμ.

3.Τη σκοπιμότητα -ή όχι- άλλων συναντήσεων έως την επίσημη ίδρυση του Συλλόγου από το Πρωτοδικείο (16/11/09)

4. Δράσεις της Πρωτοβουλίας γενικά και συγκεκριμένα παρουσία με ενημερωτικό υλικό:
  • στον εορτασμό της Διεθνούς Ημέρας της Μετάφρασης (30/9) που θα κάνει το Κέντρο Μεταφραστικών Σπουδών Meta|φραση στη Στοά του Βιβλίου την Τετάρτη 30/9 στις 19:00,
  • στην Τελετή των Βραβείων του ΕΚΕΜΕΛ, μία εβδομάδα αργότερα.
5. το ερωτηματολόγιο καταγραφής του επαγγελματικού χώρου που φιλοδοξούμε να καλύψουμε.

Τέλος, έγινε παράκληση να είναι πιο οργανωμένη η ημερήσια διάταξη σε επόμενες συναντήσεις προκειμένου να γίνεται οικονομία χρόνου και να είναι πιο παραγωγική η συζήτηση.


Η συζήτηση
Μέλος της ομάδας του ερωτηματολόγιου ενημέρωσε ότι έχει ήδη γίνει μια πρώτη επεξεργασία και ότι πρόκειται να κοινοποιηθεί στη λίστα. Παράλληλα έκανε παράκληση να μην συζητηθεί το ερωτηματολόγιο στη λίστα, αλλά σε επόμενη ολομέλεια. Τέλος, έγινε έκκληση για εκπροσώπηση του χώρου των υποτιτλιστών στην ομάδα του ερωτηματολόγιου, προκειμένου να εκφραστούν οι ιδιαιτερότητες και αυτού του εργασιακού χώρου.

Έκκληση έγινε από άλλη συνάδελφο και για τα ζητήματα της συνέπειας στην ώρα προσέλευσης και έναρξης των συναντήσεων, για τον περιορισμό του καπνίσματος και για την απενεργοποίηση των κινητών κατά τη διάρκεια των συζητήσεων.

Έγινε ενημέρωση για το αποθεματικό του ταμείου.

Λίστα. Εκφράστηκαν σοβαρές επιφυλάξεις για τη λειτουργία της λίστας, τον αριθμό των συμμετοχών και το πολιτικό-ιδεολογικό περιεχόμενο των συζητήσεων σε αυτήν. Επίσης από συνάδελφο εκφράστηκαν κατηγορίες για γραφειοκρατικοποίηση της λίστας με αφορμή τη συζήτηση που έγινε για τη συνέντευξη στην Athens Voice. Ακόμα, εκφράστηκε η άποψη ότι δεν θα πρέπει να συζητάμε γενικώς στη λίστα, αλλά η συζήτηση να γίνει με πιο οργανωμένο τρόπο αφού πρώτα ψηφιστεί το καταστατικό και εκλεγεί Δ.Σ. Από άλλους συναδέλφους, αντίθετα, ειπώθηκε ότι από την αρχή η λίστα έπαιξε ένα συντονιστικό ρόλο στη λειτουργία μας και δεν υπάρχει λόγος αυτό να αλλάξει.

Ομάδες. Εκφράστηκαν επιφυλάξεις σε σχέση με την ύπαρξη ομάδων και δυσπιστία σε σχέση με το ποιοι θα συμμετέχουν σε αυτές και ποιες θα είναι οι αρμοδιότητές τους. Διευκρινίστηκε από αρκετούς συναδέλφους ότι στην περίπτωση που συμφωνηθεί να δημιουργηθούν ομάδες, αυτές θα έχουν καθαρά ρόλο προετοιμασίας και διερεύνησης κάποιων ιδιαίτερων ζητημάτων και οφείλουν να φέρουν τα πορίσματα ή τις προτάσεις τους προς συζήτηση στη Γ.Σ. του Συλλόγου. Οι ομάδες σε καμία περίπτωση δεν θα υποκαταστήσουν τη συζήτηση στην ολομέλεια και δεν θα έχουν καμία αρμοδιότητα λήψης αποφάσεων.

Ειδικά σε σχέση με το blog, εκφράστηκε η ανάγκη να υπάρξει μια ομάδα που θα το τρέχει με δεσμευτική ανάθεση των μελών της. Η ομάδα αυτή μπορεί -ή όχι- να αποτελείται από τους δύο συναδέλφους που το τρέχουν τώρα άτυπα, παρότι καλό θα ήταν να ενισχυθεί και με κάποιον τρίτο συνάδελφο, και θα είναι επιφορτισμένη με το καθήκον να ενημερώνει σε τακτική βάση το blog. Συμφωνήθηκε δε από όλους ότι οι διαφωνίες της λίστας και οι πολιτικές αντιπαραθέσεις δεν μπορεί να βγαίνουν στο blog.

Έδρα. Εκφράστηκε η ανάγκη διερεύνησης του ζητήματος της έδρας του Συλλόγου.

Συνελεύσεις. Μεγάλη συζήτηση έγινε για το αν θα πρέπει να οριστεί νέα Γ.Σ. πριν την έγκριση του καταστατικού από το Πρωτοδικείο.

Κάποιοι συνάδελφοι εξέφρασαν την άποψη ότι δεν έχει νόημα να ξαναβρεθούμε πριν την έγκριση του καταστατικού από το Πρωτοδικείο γιατί: α. δεν είναι σαφές ποιο θα είναι το περιεχόμενο αυτών των συναντήσεων, β. μας διακρίνει μία αγωνία για άνοιγμα πριν καν συγκροτηθούμε επίσημα. Μπορούμε κάλλιστα να κάνουμε το άνοιγμα αφότου εγκριθεί το καταστατικό, γιατί δεν έχουμε σε τι να τους καλέσουμε, γ. με τις συχνές Γ.Σ. δεν θα υπάρχει μαζικότητα, άρα δεν θα υπάρχει δημοκρατία, δ. συζητάμε μόνο για τα διαδικαστικά και όχι για τα ουσιαστικά ζητήματα που είναι εντέλει αυτά που αφορούν ουσιαστικά τους υπόλοιπους συναδέλφους.

Κάποιοι άλλοι συνάδελφοι εξέφρασαν την άποψη ότι θα πρέπει να συνεχιστούν οι συναντήσεις της Πρωτοβουλίας αφού: α. υπάρχουν ανοιχτά ζητήματα προς συζήτηση, μεταξύ των οποίων και το επιζητούμενο άνοιγμα σε νέους συναδέλφους, β. η ζωντανή επαφή των μελών δίνει ζωή στη συλλογικότητα και αυτό ακριβώς είναι που μας διαφοροποιεί από άλλες συλλογικότητες μεταφραστών που παροπλίστηκαν, γ. τώρα που τελείωσε η συζήτηση για το καταστατικό, μπορούμε να προχωρήσουμε στη συζήτηση και τη δράση για τα ουσιαστικά ζητήματα που αφορούν το χώρο, δ. με τη ζωντανή διάδραση των μελών λύνονται παρεξηγήσεις που δημιουργούνται μέσα από τη λίστα.

Άνοιγμα σε νέους συναδέλφους. Παρότι υπήρξε γενικά συμφωνία στην ανάγκη ανοίγματος της συλλογικότητας σε νέο κόσμο, εκφράστηκε κατ’ αναλογία με τον προηγούμενο προβληματισμό μια επιφυλακτικότητα για το αν αυτό θα πρέπει να γίνει τώρα ή αφού πρώτα επισημοποιηθεί η ύπαρξη του Συλλόγου.

Κάποιοι συνάδελφοι εξέφρασαν τον προβληματισμό ότι ίσως να είναι αποθαρρυντικό να καλέσουμε νέο κόσμο τώρα που δεν έχουμε ακόμα το κύρος ενός Συλλόγου, αλλά και που η συζήτηση γίνεται ακόμα για διαδικαστικά ζητήματα. Άλλοι συνάδελφοι θεώρησαν ότι αυτό θα μπορούσε αντίθετα να λειτουργήσει ενθαρρυντικά σε ένα κόσμο που θα νιώσει ότι θα κληθεί να συνδιαμορφώσει ένα σχήμα εν τη γενέσει του, παρά να ενταχθεί σε ένα παγιωμένο μόρφωμα.

Συνάδελφος που είχε έρθει για πρώτη φορά, εξέφρασε την απογοήτευσή του, παρότι είπε ότι θα ήταν άδικο να κρίνει τη συλλογικότητα από μία φορά. Είναι ανοιχτό αν θα γίνει ελιτίστικη ή ανοιχτή, όπως είπε χαρακτηριστικά. Πάντως θεώρησε ότι δεν θα γίνει το άνοιγμα από τη μία μέρα στην άλλη, αλλά αφού ο κόσμος δει δείγματα γραφής στη ζωή.

Σε σχέση με τις μορφές που μπορεί να πάρει αυτό το άνοιγμα, ειπώθηκε ενημερωτικά από συνάδελφο από μεταφραστική σχολή, ότι έχει γίνει ενημέρωση για την διαδικασία ίδρυσης του ΣΜΕΔ σε 7.000 συνδρομητές του newsletter της σχολής. Επιπλέον, στην Ημέρα της Μετάφρασης, η εισηγήτρια της σχολής θα αναφερθεί στην ομιλία της και στις τρεις υπαρκτές συλλογικότητες που εκπροσωπούν τους μεταφραστές (ΣΜΕΔ, ΠΕΜ, ΠΕΕΜΠΙΠ). Προτάθηκε παράλληλα να φωτοτυπηθεί και να μοιραστεί το κείμενο στις δύο εκδηλώσεις (Ημέρα Μετάφρασης και Βραβεία ΕΚΕΜΕΛ). Τέλος, εκφράστηκε η ανάγκη διαμόρφωσης νέου ενημερωτικού κειμένου για άνοιγμα στον κόσμο.

Αποφάσεις. Ψηφίστηκε κατά πλειοψηφία να γίνει επόμενη Γ.Σ. την Κυριακή 18/10/09. Κατά τη διάρκεια της συζήτησης, εκφράστηκε η ανάγκη εντοπισμού χώρων κοινής αποδοχής για τις επόμενες συναντήσεις μας. Ως ενδεχόμενοι χώροι προς διερεύνηση αναφέρθηκαν ο ΣΥΒΧ και το Booze.

Από τις τέσσερις θεματικές της ημερήσιας διάταξης, συζητήθηκαν σχετικά διεξοδικά η τρίτη και η τέταρτη (δράσεις και επόμενη Γ.Σ.), ενώ οι υπόλοιπες (ομάδες εργασίας, λειτουργία λίστας και φόρουμ και ερωτηματολόγιο) εκκρεμούν, οπότε διατηρούνται ως θέματα ημερήσιας διάταξης για την επόμενη Γ.Σ.

Για το ερωτηματολόγιο αποφασίστηκε εντέλει να μην αναρτηθεί στο blog, αφού δεν το έχουμε ακόμα συζητήσει, αλλά να σταλεί με τη μορφή e-mail απευθείας σε όσους είναι εγγεγραμμένοι στη λίστα.

Για την εκδήλωση για την Ημέρα της Μετάφρασης και αυτή του ΕΚΕΜΕΛ, αποφασίστηκε να μοιραστεί το υπάρχον κείμενο της Πρωτοβουλίας με τα στοιχεία του blog και ένα γενικό κάλεσμα στην επόμενη Γ.Σ. χωρίς λεπτομέρειες για τις οποίες θα παραπέμπονται για ενημέρωση στο blog.

Σάββατο 19 Σεπτεμβρίου 2009

ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ - ΚΥΡΙΑΚΗ 27 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2009

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών - Επιμελητών
καλεί όλους τους συναδέλφους

την Κυριακή 27 Σεπτεμβρίου 2009 και ώρα 19:00

στην επόμενη ανοιχτή συνάντηση που θα φιλοξενηθεί

στο Αυτόνομο Στέκι,
Ζωοδόχου Πηγής 95-97 και Ισαύρων, Εξάρχεια
,

για να συζητήσουμε τις εξελίξεις στο χώρο μας
και να συνεχίσουμε τις δράσεις μας εν όψει της ίδρυσης του
Συλλόγου Μεταφραστών-Επιμελητών- Διορθωτών.

Δευτέρα 14 Σεπτεμβρίου 2009

Συνέλευση 26ης Ιουνίου - Νέα συνέλευση

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ 26ης ΙΟΥΝΙΟΥ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

Καλό φθινόπωρο σε όλες και όλους! Επιστρέψαμε δριμύτεροι στις επάλξεις, συνεχίζοντας τη δράση μας ως συλλογικότητα εν αναμονή της επίσημης ίδρυσης του Συλλόγου Μεταφραστών - Επιμελητών - Διορθωτών.

Στην τελευταία μας συνέλευση πριν από το καλοκαίρι, ήρθαμε για πρώτη φορά σε επαφή με δεκάδες νέους συναδέλφους με τους οποίους γνωριστήκαμε και ελπίζουμε να δουλέψουμε μαζί πιο ενεργά εν όψει της δύσκολης νέας χρονιάς που έρχεται. Είναι χαρακτηριστικό ότι στα γραφεία του Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου-Χάρτου στις 26 Ιουνίου οι νέοι συνάδελφοι ήταν περισσότεροι από τα παλιότερα μέλη της Πρωτοβουλίας, πράγμα που μας κάνει να αισιοδοξούμε για το μέλλον του εγχειρήματος. Λόγω αυτής της αυξημένης προσέλευσης νέων συναδέλφων, η συνέλευση εξελίχθηκε μάλλον ως συνάντηση γνωριμίας, και η συζήτηση πρακτικών θεμάτων και η ανάληψη δράσεων παραπέμφθηκαν για τον Σεπτέμβριο. Λίγες μέρες μετά, ωστόσο, έφθασε η είδηση: το καταστατικό του υπό ίδρυση συλλόγου μας πρόκειται να περάσει από το πρωτοδικείο στις 16 Νοεμβρίου, μια εξέλιξη που δεν μπορεί παρά να μας κινητοποιεί.

Σχεδιάζουμε λοιπόν την πρώτη συνέλευσή μας για τη νέα χρονιά μέσα στον Σεπτέμβριο, προς τα τέλη του μήνα (πιθανότατα, το τελευταίο σαββατοκύριακο). Οι σχετικές λεπτομέρειες θα ανακοινωθούν πολύ σύντομα, ήδη όμως καλούμε όλους τους συναδέλφους, όχι μόνο να παρευρεθούν, αλλά και να συμβάλουν με τις δικές τους δυνάμεις, και όπως κρίνουν προτιμότερο, στην προετοιμασία της συνέλευσης - συγκεντρώνοντας στοιχεία για τις τελευταίες εξελίξεις στον εργασιακό μας χώρο, προτείνοντας ιδέες για δράσεις και παρεμβάσεις, ενισχύοντας με δυο λόγια τους δεσμούς μεταξύ μας και την οργανωτική συνοχή της προσπάθειάς μας.

Θα τα πούμε από κοντά!

Παρασκευή 12 Ιουνίου 2009

ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ - ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 26 ΙΟΥΝΙΟΥ 2009

ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ – ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ


Πίσω από τις γραμμές βιβλίων και ιστοσελίδων, τα άρθρα εφημερίδων και περιοδικών, πίσω από τα εγχειρίδια ή τα φυλλάδια οδηγιών χρήσης και τους υπότιτλους ταινιών υπάρχουν επαγγελματίες, που για πολλούς παραμένουν αόρατοι. Οι εργαζόμενοι, μισθωτοί και ελεύθεροι επαγγελματίες, στο χώρο της μετάφρασης, της επιμέλειας, της διόρθωσης και του υποτιτλισμού στην Ελλάδα αντιμετωπίζουμε κοινά προβλήματα, που διαρκώς οξύνονται:

- Συνήθως, η αναντιστοιχία ανάμεσα στις απαιτήσεις της δουλειάς μας και στις απολαβές μας είναι κραυγαλέα.
- Πολύ συχνά, μεταφραστές, επιμελητές, διορθωτές, υποτιτλιστές δεν αναγνωριζόμαστε ως ειδικευμένοι επαγγελματίες: άλλοτε μας προσλαμβάνουν ως υπάλληλους γραφείου, ενώ άλλοι, παρότι έχουμε σχέση εξαρτημένης εργασίας, αμειβόμαστε με δελτίο παροχής υπηρεσιών. Δεν υπάρχουν συλλογικές συμβάσεις εργασίας, με ό,τι αυτό συνεπάγεται.
- Οι καθυστερήσεις στις πληρωμές είναι ο κανόνας, όχι η εξαίρεση.
- Πολλές φορές δεν υπογράφουμε συμφωνητικά που να αναφέρουν ρητά τους όρους ανάθεσης εργασίας από τους εργοδότες (αμοιβή, προθεσμίες, άλλες ρήτρες).
- Κατά κανόνα, η εργασία που μας αναθέτουν αποκτά στην πορεία «ευέλικτο» χαρακτήρα: π.χ. η διόρθωση γίνεται τελικά επιμέλεια και η επιμέλεια μισή μετάφραση, όλα όμως με μία και την αυτή αμοιβή.

Η ανάγκη μας να βγούμε από την αφάνεια και να παλέψουμε μαζί για όλα τα κοινά μας προβλήματα μας ένωσε αρχικά σε μια Πρωτοβουλία Μεταφραστών – Επιμελητών. Στη συνέχεια αποφασίσαμε να προχωρήσουμε στην ίδρυση σωματείου, με την επωνυμία «Σύλλογος Μεταφραστών – Επιμελητών – Διορθωτών», για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων μας.

Απευθυνόμαστε σε όλους και όλες που απασχολούνται στο χώρο της μετάφρασης, της επιμέλειας, της διόρθωσης και του υποτιτλισμού, σε όλους και όλες που εργάζονται πάνω σε προφορικά ή γραπτά κείμενα, ανεξάρτητα από τον τρόπο αμοιβής τους και τον τυπικό χαρακτηρισμό της εργασιακής σχέσης τους. Ελάτε να διεκδικήσουμε μαζί:

- Καλύτερες συνθήκες εργασίας: καλύτερες αμοιβές, καλύτερη οργάνωση παραγωγής, λογικές προθεσμίες, έγκαιρες πληρωμές, αντικειμενικούς τρόπους κοστολόγησης της δουλειάς μας.
- Ρύθμιση των εκκρεμών ασφαλιστικών και φορολογικών μας ζητημάτων.
- Κατοχύρωση και ανάδειξη της επαγγελματικής μας ιδιότητας.
- Ενίσχυση της μεταξύ μας συνεργασίας και αλληλεγγύης.



ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Παρασκευή, 26 Ιουνίου 2009, 19:00
γραφεία του Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου – Χάρτου
Λόντου 6 (2ος όροφος), Εξάρχεια

http://prwtobouliametafrastwnepimelitwn.blogspot.com
e-mail: metafrastes.epimelites@gmail.com

Τρίτη 2 Ιουνίου 2009

Πρακτικά Παρασκευής 29 Μαΐου 2009

Aγαπητοί φίλοι και συνάδελφοι,
όπως οι περισσότεροι ήδη θα ξέρετε, στην πρόσφατη συνάντησή μας (29/5) υπογράψαμε το Καταστατικό και το Πρακτικό ίδρυσης του σωματείου και εκλέξαμε ομόφωνα τη Διοικούσα Επιτροπή που θα αναλάβει τις γραφειοκρατικές διαδικασίες για να πάρει υπόσταση το σωματείο, όταν με το καλό εγκριθεί από το Πρωτοδικείο, και θα φροντίσει για τη διεξαγωγή των πρώτων εκλογών.


Η Διοικούσα Επιτροπή αποτελείται από τους ακόλουθους:
Δημήτρη Αλεξάκη
Γιάννη Καλιφατίδη
Ιωάννα Μεϊτάνη
Φίλια Μπουγιούκου
Νατάσα Παπαδοπούλου
Αλεξάνδρα Παύλου
Τούλα Σιέτη

Παρόντες στη συνάντηση ήταν 54 συνάδελφοι, οι οποίοι υπέγραψαν το καταστατικό και συγχρόνως συνεισέφεραν στο κοινό ταμείο από τριάντα ευρώ ο καθένας για τα δικαστικά έξοδα και την αμοιβή του δικηγόρου. Στην οικονομική συνεισφορά συμμετείχε και ο συνάδελφος Στρατής Μπουρνάζος, ο οποίος όμως, ως μέλος της ΕΣΗΕΑ, δεν είχε το δικαίωμα να υπογράψει το καταστατικό. Τον ευχαριστούμε θερμά.

Από το ποσό που συγκεντρώθηκε (1650 ευρώ), δώσαμε στον δικηγόρο μας Σπύρο Κόκκοτα ως προκαταβολή 800 ευρώ. Τα υπόλοιπα 850 θα κατατεθούν από τη Διοικούσα Επιτροπή στην Τράπεζα για τις μελλοντικές μας ανάγκες.

Επειδή, λόγω των ευρωεκλογών, το καταστατικό δεν είναι δυνατόν να κατατεθεί στο Πρωτοδικείο νωρίτερα από την Τετάρτη 10 Ιουνίου, όσοι συνάδελφοι θα ήθελαν να συμπεριληφθούν στα ιδρυτικά μέλη, μπορούν να το υπογράψουν την Τετάρτη 3 Ιουνίου, από τις 10.00 ως τις 11.30 το πρωί στο καφέ Κόκκοι (Διδότου και Ασκληπιού γωνία) ή την Πέμπτη 4 Ιουνίου, από τις 19.00 ως τις 21.00 στα γραφεία του Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου-Χάρτου (Λόντου 6, Εξάρχεια). Παρακαλούνται οι συνάδελφοι να έχουν μαζί τους από 30 ευρώ.

Η Διοικούσα Επιτροπή

Παρασκευή 29 Μαΐου 2009

Καταστατικό υπό ίδρυση Συλλόγου Μεταφραστών - Επιμελητών - Διορθωτών

Κάντε δεξί κλικ [Save Link As..., Αποθήκευση προορισμού... κτλ.]
για λήψη του αρχείου στον υπολογιστή σας,
σε μορφή WORD ή PDF.

Αυτή είναι η τελική μορφή του Καταστατικού του Συλλόγου Μεταφραστών - Επιμελητών - Διορθωτών, όπως υπογράφηκε στην Ιδρυτική Συνέλευση, στις 29 Μαΐου 2009.



ΙΔΡΥΤΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ

Αγαπητοί συνάδελφοι,
Το οριστικό κείμενο του Καταστατικού επικυρώθηκε από τη Συνέλευση της 24ης Μαΐου 2009 ενώ ψηφίστηκε η ονομασία του σωματείου μας: *Σύλλογος Μεταφραστών - Επιμελητών - Διορθωτών*. Η τελική έκδοση του Καταστατικού θα "ανέβει"προσεχώς στο ιστολόγιό μας.

Την Παρασκευή 29/5/2009 στις 18:30, στα γραφεία του Συλλόγου Βιβλίου-Χάρτου, (Λόντου 6, Εξάρχεια, β' όροφος), θα πραγματοποιηθεί η Ιδρυτική Συνέλευση του Σωματείου, όπου τα μέλη θα υπογράψουν το Καταστατικό.

Στην ίδια συνέλευση θα εκλεγεί η Διοικούσα Επιτροπή, η οποία θα έχει συντονιστικό ρόλο έως την έγκριση του Καταστατικού από το Πρωτοδικείο.


Η προσέλευση όλων κρίνεται απαραίτητη.


Όσοι έρθουν, ας έχουν μαζί αστυνομική ταυτότητα και κάποια
χρήματα για την κάλυψη των δικαστικών εξόδων
(είπαμε ως μίνιμουμ, ενδεχομένως εν είδει συνδρομής, να
δώσουμε από 30 ευρώ περίπου).
Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι το Πρωτοδικείο αντιμετωπίζει
με μεγαλύτερη σοβαρότητα ένα καταστατικό υπογεγραμμένο
απ' όσο το δυνατόν περισσότερους συναδέλφους.


Ωστόσο, για όσες και όσους δεν μπορέσουν να παρευρεθούν την Παρασκευή, θα υπάρξει εναλλακτική δυνατότητα υπογραφής του Καταστατικού την ερχόμενη εβδομάδα σε κεντρικό σημείο της Αθήνας.

Πρακτικά Κυριακής 24 Μαΐου 2009

Συνάντηση Πρωτοβουλίας Μεταφραστών-Επιμελητών
Κυριακή 24 Μαΐου 2009
Στη συνάντηση μαζευτήκαμε 30 άτομα.
Ξεκινήσαμε την κουβέντα με κάποιες διορθώσεις στο κείμενο επικοινωνίας, όπως αυτό είχε διαμορφωθεί μετά την τελευταία συνάντηση της ομάδας επικοινωνίας. Στη συνέχεια συζητήθηκε το πώς και πότε θα διανεμηθεί, το οποίο θα καθοριστεί τελικά στη συνάντηση της επόμενης Παρασκευής, 29 Μαΐου. Παράλληλα, δύο συνάδελφοι ανέλαβαν να συντάξουν α) μία συντομευμένη έκδοση που θα προωθηθεί στον Τύπο και β) μία "πειραγμένη" έκδοση.

Στη συνέχεια ψηφίσαμε για την επωνυμία του Σωματείου μας:

Οι επιλογές βάσει των προηγούμενων σχετικών συζητήσεων ήταν οι εξής:

1) Σύλλογος Μεταφραστών – Επιμελητών Κειμένων (ΣΜΕΚ)

έλαβε 4 ψήφους

2) Σύλλογος Μεταφραστών – Επιμελητών – Διορθωτών (ΣΜΕΔ)

έλαβε 18 ψήφους

3) Σύλλογος Επιμελητών – Μεταφραστών (ΣΕΜ)

έλαβε 2 ψήφους

4) Σύλλογος Μεταφραστών – Επιμελητών

έλαβε 3 ψήφους

5) Αδιόρθωτος: Σύλλογος Επιμελητών – Μεταφραστών (ΑΣΕΜΕ)

έλαβε 2 ψήφους.


Καταψηφίστηκαν οι προτάσεις:
α) αντί της ονομασίας Σύλλογος να διατηρηθεί ο όρος Πρωτοβουλία
β) στην επικρατέστερη ονομασία να προστεθεί ο προσδιορισμός «Ο Αδιόρθωτος».

Στη συνέχεια έγιναν κάποια τελευταία σχόλια για το κείμενο του Καταστατικού. Όσον αφορά την τυπογραφική διόρθωση, την ανέλαβε ένας εκ των συναδέλφων, ο οποίος και θα προωθήσει τις τελευταίες απορίες στον δικηγόρο μας προς επίλυση και διαμόρφωση του τελικού Καταστατικού.

Ορίστηκε η ΙΔΡΥΤΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ να πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 29/5/2009, στην οποία οι συνάδελφοι πρέπει να έχουν μαζί τους την ταυτότητά τους και χρηματικό ποσό περί τα 30 ευρώ για τα έξοδα του Πρωτοδικείου (όλοι οι συνάδελφοι θα λάβουν απόδειξη για το ποσό που θα καταβάλουν). Τέλος, στην Ιδρυτική Συνέλευση θα εκλεγεί η Διοικούσα Επιτροπή, η οποία θα έχει συντονιστικό ρόλο έως την έγκριση του Καταστατικού από το Πρωτοδικείο.

Πέμπτη 21 Μαΐου 2009

Νέα Συνάντηση, 24 Μαΐου

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών και Επιμελητών
καλεί όλους τους συναδέλφους

την Κυριακή 24 Μαΐου 2009 και ώρα 18:30

στην επόμενη ανοιχτή συνάντηση,
η οποία θα φιλοξενηθεί στα γραφεία του
Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου-Χάρτου,
Λόντου 6 (2ος όροφος), Εξάρχεια,

προκειμένου να καταλήξουμε οριστικά στο ολοκληρωμένο πλέον καταστατικό,
να καταλήξουμε στο όνομα του σωματείου
και να συζητήσουμε για το αρχικό μας κείμενο επικοινωνίας

Πέμπτη 14 Μαΐου 2009

Πρακτικά 5ης Μαΐου

Πρακτικά Συνέλευσης 5/5/2009
Πρωτοβουλίας Μεταφραστών-Επιμελητών
Σύλλογος Βιβλίου-Χάρτου

Στη συνάντηση ήμασταν συνολικά 30 άτομα, όπου και ολοκληρώσαμε τη συζήτηση για τα Άρθρα του καταστατικού που είχαμε αφήσει σε εκκρεμότητα.[Σημειώνεται, όπως είχε επισημάνει και ο συνάδελφος στα προηγούμενα πρακτικά, ότι ως βάση για την όλη συζήτηση εκλήφθηκε το αναθεωρημένο σχέδιο καταστατικού της 5ης Απριλίου, καθώς και οι αναθεωρήσεις του που έγιναν ή προτάθηκαν από τη συνέλευση της ίδιας ημερομηνίας, οι οποίες καταγράφονται στα πρακτικά της].


Πιο συγκεκριμένα:

1. Ξεκινήσαμε με μια σύντομη περίληψη του δικηγόρου μας για τις προτάσεις που είχε διατυπώσει σχετικά με το Άρθρο 5 του καταστατικού για τα μέλη του σωματείου και μας τις είχε στείλει ηλεκτρονικά την ίδια μέρα (5/5/2009). Μας συμβούλεψε, επίσης, πως θα πρέπει να υπάρχει οπωσδήποτε κάποια πρόβλεψη για τις υπεργολαβίες και μας πρότεινε να μη συμπεριλάβουμε τη ρήτρα για τον αποκλεισμό των συγγενών πρώτου βαθμού. Η συζήτηση συνεχίστηκε για το αν θα πρέπει να υπάρχει πρόβλεψη για πάρεδρα ή επίτιμα μέλη, όπως είχε προταθεί από συνάδελφο στην προηγούμενη συνέλευση (10/4/09), ή αν θα πρέπει να προσδιορίσουμε τη χρονική διάρκεια επαγγελματικής δραστηριοποίησης του υποψήφιου μέλους. Αποφασίσαμε ομόφωνα πως δεν χρειάζεται η πρόβλεψη για πάρεδρα ή επίτιμα μέλη και ότι θα μπορούν όλοι να γίνουν μέλη, ανεξαρτήτως από τη χρονική διάρκεια που άσκησαν το επάγγελμα. Επίσης, τέθηκε το ζήτημα αποκλεισμού των διευθυντικών στελεχών, αλλά έπειτα από αρκετή συζήτηση αποφασίσαμε πως είναι δύσκολο να ορίσουμε τι είναι ένα διευθυντικό στέλεχος σε έναν εκδοτικό οίκο ή σε ένα ίδρυμα. Τέλος, συζητήσαμε αν μπορούν να γίνουν μέλη επιμελητές ή μεταφραστές που είναι μισθωτοί σε έναν εκδοτικό οίκο και έχουν όμως τη θέση υπεύθυνου, αποφασίζουν δηλαδή για αμοιβές, αναθέσεις κ.λπ. Αυτό συζητήθηκε αρκετά και καταλήξαμε πως, αν αυτοί έχουν οποιαδήποτε εργοδοτική σχέση με μέλη του σωματείου, δεν θα μπορούν να συμμετέχουν. Παρόλο που στην αρχή υπήρξαν κάποιες προτάσεις σχετικά με τα διευθυντικά στελέχη και τους υπεύθυνους, αποσύρθηκαν, καθώς καλύφθηκαν όλοι από την παρακάτω πρόταση η οποία και αποφασίστηκε ομόφωνα. Έτσι, η τελική διατύπωση για το Άρθρο 5 του καταστατικού έχει ως εξής:

Μέλη του Σωματείου δεν μπορούν να είναι οι ιδιοκτήτες, μεριδιούχοι ή μέτοχοι εκδοτικών οίκων, γραφείων υποτιτλισμού, μεταφραστικών γραφείων, ΜΜΕ καθώς και οπτικοακουστικών επιχειρήσεων, καθώς επίσης και όσοι σχετίζονται υπό εργοδοτική ιδιότητα με μέλη του επαγγέλματος όπως αυτά καλύπτονται από το παρόν Σωματείο.

2. Αφού καταλήξαμε με το Άρθρο 5, συνεχίσαμε με το Άρθρο 13 για τις Αρχαιρεσίες. Συμφωνήσαμε να αφήσουμε σε εκκρεμότητα το θέμα για την ηλεκτρονική ψήφο επειδή απουσίαζαν οι συνάδελφοι που είχαν αναλάβει να κάνουν μια έρευνα και να μας ενημερώσουν. Παρ’ όλα αυτά, επειδή καλυπτόμαστε με την επιστολική ψήφο και επειδή μάλλον η ηλεκτρονική είναι περίπλοκο ζήτημα προτάθηκε να μην τη συμπεριλάβουμε στο καταστατικό.

3. Συνεχίσαμε με το Άρθρο 14 για τη διοίκηση, που έγινε ομόφωνα δεκτό. Επειδή, όμως, μόλις ψηφιστεί το καταστατικό θα εκλεγεί μια προσωρινή διοικούσα επιτροπή η οποία όταν εγκριθεί το καταστατικό θα πρέπει να συγκαλέσει εκλογές, συμφωνήσαμε να προσθέσουμε ότι αυτό θα πρέπει να γίνει εντός 15 ημερών μετά την έγκριση.

4. Άρθρο 15 – Τρόπος Λήψης Αποφάσεων του Δ.Σ. Αυτό το Άρθρο έγινε ομόφωνα δεκτό

5. Άρθρο 16 – Καθήκοντα του Δ.Σ. : Έγινε πρόταση από συνάδελφο να προστεθεί στο τέλος της παραγράφου «βοηθούμενο από επιτροπές που έχουν συμβουλευτικό χαρακτήρα», αλλά δεν έγινε δεκτή.

6. Άρθρο 17 – Καθήκοντα Προέδρου και Αντιπροέδρου: Ομόφωνα δεκτό

7. Άρθρο 18 – Καθήκοντα Γραμματέα και Ταμία: Ομόφωνα δεκτό. Απλώς πρέπει να διορθωθεί ότι ο Γραμματέας αναπληρώνει τον Αντιπρόεδρο όταν αυτός απουσιάζει ή κωλύεται και όχι τον Πρόεδρο, όπως γράφει τώρα το καταστατικό.

8. Άρθρο 19 – Ελεγκτική Επιτροπή: Αποφασίστηκε η πρόταση να γίνει ως εξής: «[…] για τη διαχείριση του Δ.Σ. που υποβάλει στην απολογιστική (προστέθηκε το “απολογιστική”) Γενική Συνέλευση». Επίσης προτάθηκε από συνάδελφο να γραφτεί ότι η Ελεγκτική Επιτροπή ελέγχει το Δ.Σ. μόνο ως προς τα οικονομικά και έγινε ομόφωνα δεκτό.

9. Άρθρο 20 – Πειθαρχική Δικαιοδοσία: Ομόφωνα δεκτό.

10. Άρθρο 21 – Διαχειριστικό Έτος-Προϋπολογισμός: Ομόφωνα δεκτό.

11. Άρθρο 22 – Διάλυση του Σωματείου: Ομόφωνα δεκτο.

12. Άρθρο 23 – Η σφραγίδα του Σωματείου: Ομόφωνα δεκτό.

13. Άρθρο 24 – Διάφορες Διατάξεις: Ομόφωνα δεκτό.

Συζητήσαμε, επίσης, για το όνομα και καταλήξαμε σε τέσσερις προτάσεις, που αποφασίσαμε πως θα τεθούν προς ψήφιση στην επόμενη συνέλευση, όπου και θα είναι ολοκληρωμένο το καταστατικό. Οι προτάσεις είναι οι εξής:

1. Σύλλογος Μεταφραστών-Επιμελητών Κειμένων (Σ.Μ.Ε.Κ.)
2. Σύλλογος Μεταφραστών-Επιμελητών-Διορθωτών (Σ.Μ.Ε.Δ.)
3. Σύλλογος Επιμελητών-Μεταφραστών (Σ.Ε.ΜΕ.)
4. «ΑΔΙΟΡΘΩΤΟΣ» - Σύλλογος Επιμελητών-Μεταφραστών (Α.Σ.Ε.ΜΕ.) [Μάλλον με αυτό δεν θα μας πάρουν πολύ στα σοβαρά]

Τέλος, αποφασίστηκε η επόμενη συνέλευση, όπου θα είναι πλέον το καταστατικό ολοκληρωμένο και από το δικηγόρο, να γίνει στις 24 Μαΐου, στο Σύλλογο Βιβλίου-Χάρτου στις 18.30.

Κυριακή 3 Μαΐου 2009

Νέα Συνάντηση, Τρίτη 5 Μαΐου

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών και Επιμελητών
καλεί όλους τους συναδέλφους

την Τρίτη 5 Μαΐου 2009
και ώρα 18:30

στην επόμενη ανοιχτή συνάντηση,
η οποία θα φιλοξενηθεί

στα γραφεία του Συλλόγου Υπαλλήλων Βιβλίου-Χάρτου,
Λόντου 6 (2ος όροφος), Εξάρχεια,

προκειμένου να ολοκληρώσουμε τη συζήτηση
για το καταστατικό και τις ομάδες εργασίας
και να προχωρήσουμε στην επίσημη ονοματοδοσία
του υπό ίδρυση σωματείου μας.

Τρίτη 14 Απριλίου 2009

Πρακτικά Παρασκευής 10 Απριλίου 2009

Πρακτικά Συνέλευσης
Πρωτοβουλίας Μεταφραστών-Επιμελητών
Παρασκευή 10 Απριλίου 2009
Τμήμα Επικοινωνίας & ΜΜΕ, Πανεπιστήμιο Αθηνών

Στη συνάντηση βρεθήκαμε 35 άτομα συνολικά, κάπως λιγότερα στην αρχή και στο τέλος της. Ολόκληρο σχεδόν το 3ωρο των συζητήσεών μας (αποφάσεις δεν ελήφθησαν τελικά λόγω μειωμένης προσέλευσης) αφιερώθηκε στο Άρθρο 5 του καταστατικού, για τα Μέλη του σωματείου μας, και ιδίως στη ρήτρα αποκλεισμού, όπως αναδιατυπώθηκε (προφορικά) από τον δικηγόρο μας στην προηγούμενη συνάντηση της 5ης Απριλίου. [Σημειώνεται ότι ως βάση για την όλη συζήτηση εκλήφθηκε το αναθεωρημένο σχέδιο καταστατικού της 5ης Απριλίου, καθώς και οι αναθεωρήσεις του που έγιναν, ή προτάθηκαν, από τη συνέλευση της ίδιας ημερομηνίας και οι οποίες καταγράφονται στα πρακτικά της.] Αναλυτικά:


1. Αρκετοί συνάδελφοι παρατήρησαν ότι η διατύπωση που προβλέπει ως αποδεικτικό της ιδιότητας του υποψήφιου μέλους την προσκόμιση «εγγράφου» πρέπει να αλλάξει, σε συμφωνία με απόφαση προηγούμενης συνέλευσης, ότι η ιδιότητα μπορεί να αποδεικνύεται «με οποιονδήποτε τρόπο». Τονίστηκε ότι οι μαρτυρίες συναδέλφων-εγγεγραμμένων μελών μπορούν να λειτουργήσουν ισότιμα ως αποδεικτικό της ιδιότητας του υποψήφιου μέλους.

2. Συμφωνήθηκε να τεθεί προς συζήτηση και οριστική ψήφιση στην επόμενη συνέλευσή μας το ζήτημα του προσδιορισμού της χρονικής διάρκειας επαγγελματικής δραστηριοποίησης του υποψήφιου μέλους: «Μέλος του σωματείου μπορεί να γίνει όποιος μεταφράζει, επιμελείται ή διορθώνει κείμενα», αλλά για πόσο καιρό; Τα τελευταία 1, 2, 3, περισσότερα χρόνια; Το ζήτημα, που έχει συζητηθεί και παλιότερα, ξανατέθηκε από συνάδελφο η οποία παρατήρησε ότι η ίδια δεν εργάζεται πλέον στον χώρο, αλλά έχει εργαστεί για πολλά χρόνια κατά το παρελθόν. Από την ίδια συνάδελφο προτάθηκε επίσης να προβλεφθούν διατάξεις για «πάρεδρα» ή «αρωγά» μέλη προκειμένου να μπορούν να ενταχθούν στο σωματείο συνάδελφοι που δεν δραστηριοποιούνται σήμερα, αλλά έχουν εργαστεί κατά το παρελθόν στον χώρο.
3. Σχετικά με τη ρήτρα αποκλεισμού (τελευταίο εδάφιο του Άρθρου 5), έγινε διεξοδική συζήτηση και αντιπαράθεση απόψεων, που κατέληξε σε τέσσερις προτάσεις αναδιατύπωσης για τις οποίες συμφωνήθηκε να υποβληθούν προς ψήφιση στην επόμενη συνέλευσή μας, μαζί με την ήδη προταθείσα εκδοχή του δικηγόρου μας. Υπενθυμίζεται ότι η τελευταία είναι η ακόλουθη:

Μέλη του Σωματείου δεν μπορούν να είναι οι ιδιοκτήτες, μεριδιούχοι ή μέτοχοι εκδοτικών οίκων, γραφείων υποτιτλισμού, μεταφραστικών γραφείων, ΜΜΕ καθώς και οπτικοακουστικών επιχειρήσεων, οι οποίοι έχουν οποιαδήποτε εργοδοτική σχέση με μέλη του επαγγέλματος όπως αυτά καλύπτονται από το παρόν σωματείο.

Ακολουθούν οι τέσσερις νέες προτάσεις που έγιναν:

I. Σε συμφωνία με εισήγηση συναδέλφου, προτάθηκε να φύγει εντελώς η ρήτρα αποκλεισμού και να γίνει αναλυτικότερος ο θετικός προσδιορισμός των μελών του σωματείου. Η πρόταση λοιπόν είναι να διαγραφεί το τελευταίο εδάφιο του Άρθρου 5 και να αναδιατυπωθεί το πρώτο εδάφιο ως εξής:

Μέλος του σωματείου μπορεί να γίνει όποιος, υπό μη εργοδοτική ιδιότητα και καθόσον δεν εξυπηρετεί εργοδοτικά συμφέροντα, μεταφράζει, επιμελείται ή διορθώνει κείμενα, υπό οποιαδήποτε μορφή συμβατικής εννόμου σχέσης (σύμβαση εξαρτημένης εργασίας, έργου, παροχής ανεξάρτητων υπηρεσιών κ.λπ.) και ανεξάρτητα από τον ασφαλιστικό φορέα του, τον τόπο διαμονής του, το φύλο, το θρήσκευμα ή την ιθαγένειά του.

Η ιδέα της προσθήκης «υπό μη εργοδοτική ιδιότητα και καθόσον δεν εξυπηρετεί εργοδοτικά συμφέροντα» ήταν να βρεθεί μια διατύπωση η οποία, χωρίς να αναφέρει διεξοδικά τις κατηγορίες που αποκλείονται από το σωματείο (και ως εκ τούτου χωρίς να αποκλείει ρητά ιδιοκτήτες, μεριδιούχους, μετόχους, κλπ.), να λειτουργεί αποτρεπτικά για νόμιμους ή αφανείς, ή ακόμα και δυνητικούς μόνο εργοδότες, καθώς και για διευθυντικά στελέχη.

II. Αναφορικά με την προηγούμενη πρόταση, επισημάνθηκε ότι η φράση «καθόσον δεν εξυπηρετεί εργοδοτικά συμφέροντα» είναι ίσως προτιμότερο να διαγραφεί ώστε να μη γίνει αφορμή για ενδεχόμενο ιδεολογικό έλεγχο των υποψήφιων μελών. (Διατηρείται η ιδέα της απάλειψης της ρήτρας αποκλεισμού). Η νέα πρόταση έχει ως εξής:

Μέλος του σωματείου μπορεί να γίνει όποιος, υπό μη εργοδοτική ιδιότητα, μεταφράζει, επιμελείται ή διορθώνει κείμενα, υπό οποιαδήποτε μορφή συμβατικής εννόμου σχέσης (σύμβαση εξαρτημένης εργασίας, έργου, παροχής ανεξάρτητων υπηρεσιών κ.λπ.) και ανεξάρτητα από τον ασφαλιστικό φορέα του, τον τόπο διαμονής του, το φύλο, το θρήσκευμα ή την ιθαγένειά του.

III. Η τρίτη πρόταση (η οποία είχε γίνει και στη συνέλευση της 5ης Απριλίου) διατηρεί τη ρήτρα αποκλεισμού, αλλά την ενισχύει συνδυάζοντας την ιδιοκτησιακή και την εργοδοτική ιδιότητα. Αφήνει το πρώτο εδάφιο του Άρθρου 5 (τον προσδιορισμό των μελών) ως έχει και αναδιατυπώνει το τελευταίο (τη ρήτρα αποκλεισμού) ως εξής:

Μέλη του Σωματείου δεν μπορούν να είναι οι ιδιοκτήτες, μεριδιούχοι ή μέτοχοι εκδοτικών οίκων, γραφείων υποτιτλισμού, μεταφραστικών γραφείων, ΜΜΕ καθώς και οπτικοακουστικών επιχειρήσεων, καθώς επίσης και όσοι έχουν οποιαδήποτε εργοδοτική σχέση με μέλη του επαγγέλματος όπως αυτά καλύπτονται από το παρόν σωματείο.

IV. Η τελευταία πρόταση δεν κατέληξε σε συγκεκριμένη διατύπωση, ωστόσο διατηρεί τη ρήτρα αποκλεισμού στην πιο πρόσφατη εκδοχή της, αλλά προβλέπει μια εξαίρεση για ιδιοκτήτες εκδοτικών οίκων, και μόνο, οι οποίοι προβαίνουν σε αυτοεκδόσεις, σε μη κερδοσκοπικές εκδόσεις, κ.ο.κ., αλλά σε κάθε περίπτωση, υπό την ιδιότητά τους ως «εκδοτών», δεν είναι εργοδότες, δεν απασχολούν δηλαδή υπαλλήλους.

Συμφωνήθηκε οι πέντε υπάρχουσες προτάσεις (4 της παρούσας συνέλευσης + 1 του δικηγόρου μας) να τεθούν σε ψηφοφορία στην επόμενη συνέλευση ως κωδικοποίηση των ποικίλων απόψεων που έχουν συζητηθεί ως τώρα, ώστε να κερδίσουμε χρόνο.

4. Πάντα σε σχέση με το Άρθρο 5, συζητήθηκαν και συμφωνήθηκε να τεθούν και στην επόμενη συνέλευση τα εξής δύο σημεία:

• Αναφορικά με τη διαδικασία εγγραφής των μελών: υποχρεούται το υποψήφιο μέλος να παρουσιάζει δελτίο ταυτότητας ή άλλο έγγραφο που να πιστοποιεί τα στοιχεία του;

• Αναφορικά με τη ρήτρα αποκλεισμού, σε οποιαδήποτε εκδοχή της (είτε ως ξεχωριστό εδάφιο είτε ως προσθήκη στον θετικό προσδιορισμό των μελών): είναι σκόπιμο να αποκλείονται και οι συγγενείς πρώτου βαθμού των κατηγοριών που θα αποφασιστεί να αποκλείονται;

5. Πέραν του επίμαχου Άρθρου 5, συζητήθηκε επίσης ένα θέμα τεχνικής υφής. Εκφράστηκε η απορία αν ένας ιδιοκτήτης μεταφραστικού γραφείου (μια ιδιότητα που θεωρείται εν γένει κρίσιμη, καθώς πρόκειται ίσως για την πιο άδηλη μορφή εργοδοσίας στον χώρο μας) μπορεί να έχει τον ίδιο κωδικό από την εφορία/ το ΤΕΒΕ όπως ένας μεταφραστής, ή/ και να τηρεί βιβλία ίδιας κατηγορίας, έτσι ώστε τελικά να μην μπορεί να ελεγχθεί η ιδιότητά του αν τυχόν ο ίδιος ενδιαφερθεί να μπει στο σωματείο και το τελευταίο ενδιαφερθεί να εξακριβώσει τα στοιχεία του. Η ερώτηση έμεινε εκκρεμής, και συμφωνήθηκε να διερευνηθεί κάπως περισσότερο το θέμα, το οποίο πάντως δεν αφορά άμεσα τη σύνταξη του καταστατικού.

6. Αναφορικά με την Ομάδα Επικοινωνίας και το κείμενο που έχει συντάξει, συμφωνήθηκε να κανονιστεί (μέσω λίστας) μια τελευταία ανοιχτή συνάντηση για να διαμορφωθεί στην τελική του μορφή το κείμενο και να υποβληθεί στην επόμενη συνέλευση. Συμφωνήθηκε επίσης η ομάδα να λάβει ρητή εξουσιοδότηση από την επόμενη συνέλευση ώστε να αναλαμβάνει ταχύτερα πρωτοβουλίες και να παράγει έργο. Η ίδια διαδικασία προτάθηκε να ακολουθηθεί και για άλλες Ομάδες Εργασίας.

Τέλος, ως ημερομηνία επόμενης ανοικτής συνέλευσης προτάθηκε η Τρίτη 5 Μαΐου, σε χώρο και ώρα που μένουν να καθοριστούν.

Πρακτικά Κυριακής 5 Απριλίου 2009

Πρακτικά συνέλευσης
Πρωτοβουλίας Επιμελητών-Διορθωτών-Μεταφραστών

Κυριακή 5 Απριλίου 2009
Χώρος: Booze Κοοπερατίβα
Παρόντες: 47 περίπου άτομα

Πρακτικά Θέματα
Ρύθμιση χώρου καπνίσματος

Θέματα Συζήτησης
Αρχικά συζητήθηκαν κάποιες παρατηρήσεις σχετικά με προηγούμενα σημεία στο καταστατικό:

1. Ως προς τους πόρους, τέθηκε το θέμα αν θα πρέπει να αναφέρεται στο καταστατικό το αν δεχόμαστε κρατική επιχορήγηση. Ύστερα από ανταλλαγή απόψεων, ψηφίστηκε να μην αναφέρεται στο καταστατικό ότι δεν δεχόμαστε κρατική επιχορήγηση και να αποφασίζεται από τη Γενική Συνέλευση ανά περίπτωση.

2. Ως προς τη συνδρομή των μελών, τέθηκε το θέμα του αν θα πρέπει να αναγράφεται στο καταστατικό το ποσό της μηνιαίας και ετήσιας συνδρομής και ψηφίστηκε να μην αναγράφεται και να αποφασίζεται από τη Γενική Συνέλευση.


3. Ως προς τις υποχρεώσεις των μελών, προτάθηκε να προστεθεί στο καταστατικό το εξής: «Τα μέλη υποχρεούνται να εργάζονται για το σωματείο χωρίς αμοιβή σε είδος ή χρήμα ή οποιοδήποτε αντάλλαγμα». Διατυπώθηκαν διαφορετικές απόψεις οι οποίες συνοψίστηκαν από τη συντονίστρια στα εξής:
• Πρώτον, όσον αφορά στη συνδικαλιστική δράση των μελών δεν τίθεται θέμα αμοιβής, και ότι αυτό είναι αποδεκτό από όλους.
• Δεύτερον, όσον αφορά στις υπόλοιπες δράσεις (σεμινάρια επιμόρφωσης, ημερίδες, έκδοση εντύπου του σωματείου κ.ά.) , υπήρξαν δύο τάσεις:
– Πρέπει και αυτές να γίνονται αμισθί .
– Μπορεί να τεθεί θέμα αμοιβής για κάποιες εργασίες.
• Οι προτάσεις διαμορφώθηκαν ως εξής για ψηφοφορία:
– Να υπάρχει ρητή απαγόρευση αμοιβής μελών στο καταστατικό: 18 ψήφοι.
– Να μην υπάρχει ρητή απαγόρευση αμοιβής μελών στο καταστατικό και να αποφασίζει η Γενική Συνέλευση: 27 ψήφοι.
– Λευκά: 1 ψήφος.

4. Στο άρθρο 4 για τα μέλη, το σημείο «[…] ο οποίος μεταφράζει, επιμελείται ή διορθώνει ελληνικά κείμενα, προφορικώς ή γραπτώς, […]» αποφασίστηκε να φύγει το «προφορικώς ή γραπτώς».

5. Στο άρθρο 4 για τα μέλη, στο «Για την εγγραφή κάποιου ως μέλους στο σωματείο πρέπει να συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: α) Να υποβάλει αίτηση στο Διοικητικό Συμβούλιο συνοδευόμενη από συστατική επιστολή δύο μελών του σωματείου καθώς και από επίσημο έγγραφο (βιβλιάριο ασφαλίσεως, δελτίο παροχής υπηρεσιών, απόδειξη επαγγελματικής δαπάνης, συμφωνητικό κτλ.), […]» αποφασίστηκε να φύγει το «επίσημο».

6. Το τέλος του άρθρου 5 «Μέλη του Σωματείου δεν μπορούν να είναι οι ιδιοκτήτες, μεριδιούχοι ή μέτοχοι εκδοτικών οίκων, γραφείων υποτιτλισμού, μεταφραστικών γραφείων, ΜΜΕ καθώς και οπτικοακουστικών επιχειρήσεων» συμφωνήθηκε να αναδιατυπωθεί.
Προτάθηκε να γίνει: «Μέλη του Σωματείου δεν μπορούν να είναι οι ιδιοκτήτες, μεριδιούχοι ή μέτοχοι εκδοτικών οίκων, γραφείων υποτιτλισμού, μεταφραστικών γραφείων, ΜΜΕ καθώς και οπτικοακουστικών επιχειρήσεων, οι οποίοι έχουν οποιαδήποτε εργοδοτική σχέση με μέλη του επαγγέλματος όπως αυτά καλύπτονται από το παρόν σωματείο».
Σε αυτό το σημείο έγινε μια μεγάλη κουβέντα για το πώς θα διατυπωθεί ώστε να καταδικάζονται οι υπεργολαβίες, καθώς και συζήτηση για τους μεριδιούχους, τους αυτοεκδότες και για το ποιος θεωρείται εργοδότης. Ο δικηγόρος μας πρότεινε να κρατήσουμε ως ορισμό του εκδότη αυτόν που δίνει ο Νόμος. Περιμένουμε νομική αναδιατύπωση του δικηγόρου μας για το σημείο αυτό.

7. Τέλος, επισημάνθηκε ότι λείπει το άρθρο για την καταστατική συνέλευση, δηλαδή τη συνέλευση που τροποποιεί το καταστατικό, και συμφωνήθηκε να προστεθεί από τον δικηγόρο, δηλαδή να μπουν τα άρθρα 99, 100 του αστικού κώδικα.

Έπειτα από τις παρατηρήσεις αυτές προχωρήσαμε στα επόμενα άρθρα του καταστατικού.

ΑΡΘΡΟ 10 ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ – Απαρτία
Αποφασίστηκε να καλείται 1η Γενική Συνέλευση και αν δεν υπάρχει απαρτία να καλείται 2η. Ψηφίστηκε η 2η συνέλευση να θεωρείται έγκυρη εφόσον παρίσταται το 1/10 των εγγεγραμμένων και οικονομικά τακτοποιημένων μελών. [Έγιναν δύο ψηφοφορίες. Στην πρώτη υπερψηφίστηκε η 2η συνέλευση να έχει μίνιμουμ (25 υπέρ, 17 κατά). Στη δεύτερη ψηφοφορία τέθηκαν δύο προτάσεις για το μίνιμουμ: 21 ψήφοι υπέρ του 1/6 των μελών και 15 ψήφοι υπέρ του 1/10. Το θέμα στη συνέχεια συζητήθηκε ξανά και τελικά η συνέλευση ψήφισε υπέρ του 1/10.]

ΑΡΘΡΟ 11 ΤΡΟΠΟΣ ΛΗΨΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ
Σχετικά με τα άκυρα και τα λευκά, αποφασίστηκε τα λευκά να θεωρούνται έγκυρα και οι αποφάσεις να λαμβάνονται με πλειοψηφία των μισών συν μίας ψήφου των εγκύρων. Αν υπάρχουν πολλά λευκά, τότε το θέμα προς ψήφιση συζητιέται ξανά.
Η πρόταση να καταγράφονται και ηχητικά τα πρακτικά των συνελεύσεων καταψηφίστηκε (2 ψήφοι υπέρ).

ΑΡΘΡΟ 12 ΑΡΧΑΙΡΕΣΙΕΣ
Το άρθρο έχει ως εξής:
Κάθε δύο (2) χρόνια η Τακτική Γενική Συνέλευση εκλέγει με μυστική ψηφοφορία τριμελή εφορευτική επιτροπή και ισάριθμα αναπληρωματικά μέλη για τη διεξαγωγή των αρχαιρεσιών για την εκλογή των οργάνων διοίκησης του Σωματείου. Τα μέλη της εφορευτικής επιτροπής δεν επιτρέπεται να θέτουν υποψηφιότητα για εκλογή στα όργανα διοίκησης. Κάθε μέλος του Σωματείου που έχει συμπληρώσει ένα έτος ως μέλος μπορεί να θέτει υποψηφιότητα για την ανάδειξη του ή στο Διοικητικό συμβούλιο ή στην Ελεγκτική Επιτροπή του Σωματείου ποτέ όμως και στα δύο. Επιτυχόντες θεωρούνται εκείνοι που κατά σειρά έλαβαν τις περισσότερες ψήφους και οι υπόλοιποι θεωρούνται αναπληρωματικοί. Σε περίπτωση ισοψηφίας γίνεται κλήρωση από την εφορευτική επιτροπή. Τα αναπληρωματικά μέλη με βάση τη σειρά επιτυχίας αντικαθιστούν τα μέλη που σε οποιαδήποτε περίπτωση αποχωρήσουν ή αποβληθούν από το Σωματείο ή παραιτηθούν από το εκλεγμένο όργανο. Η ψηφοφορία είναι πάντοτε μυστική και διεξάγεται με το σύστημα της απλής αναλογικής.

Σχετικά με το σημείο που αναφέρει ότι «Κάθε μέλος του Σωματείου που έχει συμπληρώσει ένα έτος ως μέλος μπορεί να θέτει υποψηφιότητα [..]» ψηφίστηκε να φύγει από το καταστατικό η φράση «που έχει συμπληρώσει ένα έτος ως μέλος» με 26 ψήφους υπέρ. 14 ψήφους πήρε η πρόταση το μέλος που θέτει υποψηφιότητα να έχει συμπληρώσει 6 μήνες. Και υπήρξαν 7 λευκά.

Συζητήθηκε η επιστολική ψήφος και αποφασίστηκε να ισχύει για τις αρχαιρεσίες. Διαβάστηκε στη συνέλευση αναλυτικό κείμενο που παρουσιάζει τη διαδικασία της, το οποίο αναμένουμε να αναρτηθεί στη λίστα από τη συνάδελφο που το πρότεινε. Επίσης, προτάθηκε να αναφέρεται ότι το δικαίωμα επιστολικής ψήφου έχουν όσοι δεν μπορούν να παραστούν στη Γενική Συνέλευση και να μη δηλώνεται ότι αφορά μόνο όσους βρίσκονται εκτός έδρας, τους ασθενείς και τους οδοιπόρους. Τέλος, όσοι έχουν αποστείλει την επιστολική ψήφο τους έγκαιρα και έγκυρα προσμετρούνται στην απαρτία.
Σχετικά με το κείμενο για την επιστολική ψήφο, συζητήθηκε αν πρέπει να μπει αυτούσιο στο καταστατικό ή αν πρέπει να δημοσιεύεται μαζί με την προκήρυξη εκλογών. Επειδή όμως πρέπει να διασφαλίζεται η μυστικότητα και η εγκυρότητα της διαδικασίας, είναι σκόπιμο να περιγράφεται αναλυτικά η μέθοδος της επιστολικής ψήφου.
Εκκρεμεί το θέμα της ηλεκτρονικής ψήφου, για το οποίο γίνεται έρευνα από μέλη της πρωτοβουλίας, κάποιοι συνάδελφοι ανέλαβαν να παρουσιάσουν το θέμα στη συνέλευση.
Εκκρεμούν επίσης δύο θέματα: Πότε ανακοινώνονται οι υποψηφιότητες και πόσοι σταυροί σημειώνονται στο ψηφοδέλτιο.

ΟΜΑΔΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
Τέλος, έγινε μια σύντομη ενημέρωση από την ομάδα επικοινωνίας. Το κείμενο έχει αναρτηθεί στη λίστα και θα συζητηθεί στην επόμενη συνέλευση. Η ομάδα επισήμανε ότι το κείμενο αυτό είναι κείμενο καλέσματος, με βάση το καταστατικό, ότι επέλεξε να είναι σύντομο, δηλαδή να περιορίζεται σε μία σελίδα, και να είναι ευέλικτο.

Τετάρτη 8 Απριλίου 2009

Νέα Συνάντηση

Η Πρωτοβουλία Μεταφραστών και Επιμελητών
καλεί όλους τους συναδέλφους
την Παρασκευή 10 Απριλίου 2009
και ώρα 19:00 μ.μ.
στην επόμενη ανοιχτή συνάντηση,
η οποία θα φιλοξενηθεί στο κτίριο του Τμήματος Επικοινωνίας & ΜΜΕ του Πανεπιστημίου Αθηνών, Καλαμιώτου 2, Πλατεία Καπνικαρέας,
προκειμένου να συζητήσουμε τις τελευταίες εκκρεμότητες του καταστατικού, να προχωρήσουμε στην επίσημη ονοματοδοσία του υπό ίδρυση σωματείου μας, να επεξεργαστούμε κείμενο πρόσκλησης συναδέλφων και να οργανώσουμε ομάδες εργασίας για τα ζητήματα του κλάδου μας.