Τετάρτη, 1 Μαρτίου 2017

Για τη συμμετοχή του ΣΜΕΔ στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα Intercultural Bridge της Ελληνικής Ένωσης Διερμηνέων-Μεταφραστών Σπάνιων Γλωσσών (ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ)

Στις 13 και στις 20 Φεβρουαρίου, ο ΣΜΕΔ συμμετείχε σε δύο σεμινάρια στο πλαίσιο του εκπαιδευτικού προγράμματος Intercultural Bridge που διοργάνωσε για τα μέλη της η Ελληνική Ένωση Διερμηνέων-Μεταφραστών Σπάνιων Γλωσσών (ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ), σε συνεργασία με την πρωτοβουλία The Language Project. Μέλη του ΣΜΕΔ παρουσίασαν και συζήτησαν με μέλη της ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ δύο θεματικές: α) ζητήματα νομικής μετάφρασης και διερμηνείας, και β) ζητήματα συνδικαλιστικής οργάνωσης, επαγγελματικών δικαιωμάτων και εργασιακών διεκδικήσεων.

Η απόφαση για τη συμμετοχή του ΣΜΕΔ στο πρόγραμμα αυτό πάρθηκε κατά πλειοψηφία και συνοδεύτηκε από έντονη συζήτηση και διαφωνία στους κόλπους του Συλλόγου, την οποία τρία μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του ΣΜΕΔ εξώθησαν στα άκρα υποβάλλοντας τις παραιτήσεις τους. Τα σκεπτικά των παραιτήσεων αυτών, όπως και το σκεπτικό ενός ακόμα μέλους του Συλλόγου που διαφώνησε με την πλειοψηφούσα απόφαση για συμμετοχή του Συλλόγου στο πρόγραμμα αυτό, έχουν ήδη δημοσιοποιηθεί σε όλα τα μέλη του ΣΜΕΔ. Με την παρούσα ανακοίνωση, η εκφρασμένη πλειοψηφία του ΣΜΕΔ δεν προτίθεται να ανοίξει δημόσια αντιπαράθεση με διαφωνούσες απόψεις στο εσωτερικό του Συλλόγου, παρά μόνο να παρουσιάσει δημόσια τους λόγους για τους οποίους ο Σύλλογος συμμετείχε στα σεμινάρια της ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ και να καταθέσει την εμπειρία της συμμετοχής του αυτής.

Πέμπτη, 23 Φεβρουαρίου 2017

Σύγκληση Γενικής Συνέλευσης για την Κυριακή 5 Μαρτίου

Την Κυριακή 5 Μαρτίου, στις 6:00 μ.μ., συγκαλείται η πρώτη Τακτική Γενική Συνέλευση του ΣΜΕΔ για το έτος, στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8 και Μαυρομιχάλη, Νεάπολη Εξαρχείων). Υπενθυμίζουμε ότι η Συνέλευση, ως δεύτερη επαναληπτική, θα πραγματοποιηθεί με απαρτία των παρευρισκομένων μελών, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από τον νόμο.

Θέματα Ημερήσιας Διάταξης:

  • Απολογισμός για τη συμμετοχή του ΣΜΕΔ στα σεμινάρια της ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ
  • Συζήτηση για τις διαδικασίες του Συλλόγου
  • Νέο ασφαλιστικό, συζήτηση και πιθανές δράσεις
  • Άλλα τρέχοντα ζητήματα


Το ΔΣ

Κυριακή, 5 Φεβρουαρίου 2017

Ανακοίνωση για την ανασυγκρότηση του ΔΣ του ΣΜΕΔ

Μετά την παραίτηση τριών μελών του ΔΣ (Αλέκα Πλακονούρη, Γιώργος Μαθόπουλος, Ευαγγελία Τόμπορη), λόγω πολιτικών διαφωνιών στο ζήτημα της συμμετοχής του Συλλόγου στα σεμινάρια της Ελληνικής Ένωσης Διερμηνέων-Μεταφραστών Σπάνιων Γλωσσών (ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ), την Τετάρτη 1/2/2017, και αφού συμπληρώθηκε με τα πρώτα στην κατάταξη αναπληρωματικά μέλη, σύμφωνα με το καταστατικό, το ΔΣ του ΣΜΕΔ ανασυγκροτήθηκε σε σώμα ως εξής: Πρόεδρος: Γιούλα Σταθοπούλου,  Αντιπρόεδρος: Έφη Αυγήτα, Γραμματέας: Νίκος Κούρκουλος Ταμίας: Γιάννης Πεδιώτης, Μέλη: Μιχάλης Λαλιώτης, Μιχάλης Τσούτσιας, Παντελής Παπαδόπουλος.

Δευτέρα, 23 Ιανουαρίου 2017

Below Standard πρακτικές φεσώματος και πώς να τις αντιμετωπίσετε

Λάβαμε πρόσφατα από συνάδελφο μια καταγγελία που μας δίνει την ευκαιρία να θίξουμε μια ιδιαίτερη πτυχή ενός γενικότερου τύπου φεσώματος από συστηματικούς μπαταχτσήδες: εννοούμε την επίκληση της «χαμηλής ποιότητας» μιας παραδομένης δουλειάς ως λόγου άρνησης πληρωμής του ή της συναδέλφου που την έφερε σε πέρας.

Εν προκειμένω, τα γεγονότα έχουν ως εξής. Συνάδελφος μεταφράστρια συνεργάστηκε το καλοκαίρι με την εταιρεία Intertranslations για έργο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Συγκεκριμένα, είχε αναλάβει, μεταξύ άλλων, να κάνει αρκετά LQI (Language Quality Inspection, επιμέλεια πολύ μικρών δειγμάτων από το συνολικό έργο, βάσει των οποίων κρίνεται συνήθως προκαταβολικά από τον παραγγελιοδότη η ποιότητα ενός ογκώδους έργου). Μήνες μετά την παράδοση της δουλειάς, της ειπώθηκε από την εταιρία ότι δεν θα πληρωνόταν, διότι το όλο έργο πήρε βαθμό Below Standard από τον παραγγελιοδότη. Σημειωτέον ότι τα LQI αφορούσαν ένα πολύ μικρό δείγμα 500 λέξεων, ενώ το συνολικό έργο ήταν σχεδόν 200.000 λέξεις.

Το εξοργιστικό της υπόθεσης όμως δεν είναι η άρνηση της εταιρείας να πληρώσει τη συνάδελφο για μια δουλειά μερικών ευρώ (αυτό είναι απλώς γελοίο), αλλά η γενική και μεθοδευμένη πρακτική που ακολουθήθηκε εδώ. Επειδή, κατά δήλωση της εταιρείας, το έργο πήρε χαμηλή βαθμολογία, η Intertranslations υποστήριξε στη συνάδελφο ότι θα καταργήσει όλα τα PO (Purchase Order, εσωτερικής χρήσης συμβάσεις ανάθεσης έργου σε συναδέλφους) και συνεπώς δεν θα πληρώσει ούτε για τη μετάφραση ούτε για την επιμέλεια ούτε για τα LQI του έργου. Η επίκληση αυτού του στοιχείου ως λόγου μη πληρωμής δεν αναφερόταν πουθενά γραπτώς, δεν υπήρχε καμία σχετική ρήτρα στα PO, ούτε υπήρξε προηγούμενη σχετική ενημέρωση, τουλάχιστον στη συνάδελφο που μας κατήγγειλε την υπόθεση. Και δεν είναι παράξενο αυτό, αφού η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης (ΓΔΜ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δεν θεωρεί τη βαθμολογία Below Standard αιτία άρνησης πληρωμής των εργολάβων της, παρά μόνο ενδεχόμενο λόγο για την πτώση ενός εργολάβου στη γενική κατάταξη των εταιρειών που συμβάλλονται με τη ΓΔΜ (βλ. το έγγραφο Tender specifications | OMNIBUS-15 (open procedure) | Translation of European Union documents, σ. 9: Below standard: The translation is mediocre, barely acceptable. No liquidated damages are  applied  and  the  contractor  remains  on  the  list,  but  may  fall  down  the  ranking).

Σε ό,τι αφορά τη συνάδελφο που μας απευθύνθηκε, η πληρωμή της έχει ήδη δρομολογηθεί, μετά από παρέμβαση του Συλλόγου στην καλή εταιρεία. Επειδή ωστόσο η τελευταία συνέχισε να επικαλείται και σε εμάς (αν και, ομολογουμένως, πολύ πιο διστακτικά απ’ ό,τι στη συνάδελφο…) τον «κίνδυνο» απώλειας συμβολαίων της με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ως λόγο για να μην πληρώσει συναδέλφους που έχουν εργαστεί για λογαριασμό της, καλούμε όποιον και όποια συνάδελφο έχει οφειλές από την Intertranslations με αυτό το πρόσχημα να αρνηθεί κατηγορηματικά το επιχειρούμενο φέσι και να ενημερώσει σχετικά τον ΣΜΕΔ. Θέτουμε επίσης υπόψη τόσο της Intertranslations όσο και κάθε άλλης εταιρείας ότι είμαστε αποφασισμένοι να καταγγέλλουμε δημοσίως παρόμοιες πρακτικές και να τις αντιμετωπίζουμε στη συνέχεια όπως τους αρμόζει, σε συνδικαλιστικό και νομικό επίπεδο. Για τα Below Standard κόλπα του κάθε αετονύχη, έχουμε κι εμείς τις στάνταρ πρακτικές μας.

Παρασκευή, 13 Ιανουαρίου 2017

Σάββατο 14/1, 12 μ.μ., πλατεία Σουρμένων: Διαδήλωση προς το κέντρο κράτησης μεταναστριών στο Ελληνικό

O Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών θα συμμετάσχει, από κοινού με άλλα σωματεία, στη διαδήλωση προς το κέντρο κράτησης μεταναστριών στο Ελληνικό, το Σάββατο 14 Ιανουαρίου (προσυγκέντρωση: 12 μ.μ., πλατεία  Σουρμένων [χάρτης])

  • ΝΑ ΚΛΕΙΣΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ
  • ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΣΤΑ ΤΑΞΙΚΑ ΜΑΣ ΑΔΕΡΦΙΑ
  • ΑΜΕΣΗ ΑΡΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΡΙΩΝ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ

Καλούμε συναδέλφους και συναδέλφισσες, σωματεία, συλλογικότητες και όλο τον κόσμο που βιώνει την εκμετάλλευση και την εξαθλίωση να στηρίξει έμπρακτα τους αγώνες που γίνονται μέσα κι έξω από τα κελιά, τόσο στο Ελληνικό όσο και παντού, για αξιοπρέπεια και ελευθερία.

Τετάρτη, 21 Δεκεμβρίου 2016

Όταν μαλώνουν τα βουβάλια… Για έναν πρόσφατο διάλογο της Ένωσης Ελληνικού Βιβλίου με τη Γενική Γραμματεία Δημοσίων Εσόδων


Στο τελευταίο ενημερωτικό δελτίο (δείτε το εδώ) που κυκλοφόρησε η Ένωση Ελληνικού Βιβλίου (ΕΝΕΛΒΙ), η πιο πρόσφατη και μεγαλύτερη από τις ενώσεις εκδοτών βιβλίου, με την οποία είναι γνωστές και δημοσιοποιημένες οι όχι ακριβώς αγαστές σχέσεις μας κατά το παρελθόν, πληροφορηθήκαμε ότι η Ένωση είχε το τελευταίο διάστημα μια πολύ επιμορφωτική επικοινωνία με τη Γενική Γραμματεία Δημοσίων Εσόδων (ΓΓΔΕ), από την οποία ζήτησε α) εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ΦΠΑ 6% σε όλα τα στάδια παραγωγής του βιβλίου και β) εξαίρεση των μεταφραστών, επιμελητών και εικονογράφων από τις διατάξεις του Κώδικα Φορολογικής Διαδικασίας, που σημαίνει απαλλαγή των υπηρεσιών τους από ΦΠΑ. Θα δούμε στη συνέχεια, εκτός από την απάντηση της ΓΓΔΕ, κυρίως με ποιους όρους διεξάχθηκε αυτός ο διάλογος και τι σημαίνει για όλους εμάς, τους εργαζόμενους μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές στην Ελλάδα σήμερα.

Κατ’ αρχάς, η ΓΓΔΕ απάντησε αρνητικά και στα δύο αιτήματα της ΕΝΕΛΒΙ, με μία εξαίρεση: η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ΦΠΑ αναγνωρίζεται μόνο στις εκτυπωτικές εργασίες καθετοποιημένων μονάδων (δηλαδή μεγάλων τυπογραφείων), με την αιτιολογία ότι «εκτελούνται από επιχείρηση με δικά της υλικά κατ’ εντολή του πελάτη» και έτσι «δεν συνιστούν υπηρεσίες φασόν, αλλά στην περίπτωση αυτή θεωρείται ότι συντελείται παράδοση βιβλίων, εφημερίδων ή περιοδικών και εφαρμόζεται ο συντελεστής ΦΠΑ στον οποίο υπάγεται το αγαθό βάσει της δασμολογικής κλάσης στην οποία κατατάσσεται» (σ. 7 του ενημερωτικού δελτίου της ΕΝΕΛΒΙ). Ήδη βλέπει κανείς εδώ πώς για το κράτος αρκεί να «θεωρείται» το κρέας ψάρι για να γίνεται κιόλας: το τύπωμα βιβλίων από μεγάλες καθετοποιημένες μονάδες αναβαπτίζεται και μετατρέπεται σε «παράδοση βιβλίων κλπ.», πράγμα που οδηγεί στην απαλλαγή των επιχειρήσεων αυτών από τον κανονικό συντελεστή ΦΠΑ και στην υπαγωγή τους στον ευνοϊκό μειωμένο συντελεστή ΦΠΑ του βιβλίου (6%). Έτσι άλλωστε και το προϊόν βιβλίο καταλήγει να έχει ασήμαντο υλικοτεχνικό κόστος για τους μεγαλοεκδότες (οι οποίοι κατά τα λοιπά μάς καλούν να γίνουμε συμμέτοχοι στις «απώλειές» τους «λόγω κρίσης»). Ας κρατήσουμε αυτή τη… μεθοδολογία του κρατικού μηχανισμού και αυτά τα οφέλη για τους εκδότες, και ας περάσουμε στο σημαντικότερο για εμάς θέμα της διαμάχης ΕΝΕΛΒΙ-ΓΓΔΕ, αναφορικά με την εξαίρεση των συναδέλφων από τον ΦΠΑ.


Σάββατο, 10 Δεκεμβρίου 2016

Ημερολόγιο 2017


Κυκλοφόρησε το Ημερολόγιο του ΣΜΕΔ για το 2017


Μπορείτε να το προμηθευτείτε από τα γραφεία του Συλλόγου, από αυτοοργανωμένους χώρους και γραφεία σωματείων σε όλη την Ελλάδα, καθώς και από επιλεγμένα βιβλιοπωλεία στο κέντρο της Αθήνας (Ναυτίλος, Εναλλακτικό Βιβλιοπωλείο, Εκδόσεις των Συναδέλφων, Εκτός των Τειχών), στο Ρέθυμνο (Χαλικούτι) και στη Θεσσαλονίκη (Κεντρί, Ακυβέρνητες Πολιτείες).

Αν δεν βρίσκετε το Ημερολόγιο του ΣΜΕΔ στην περιοχή σας ή αν ενδιαφέρεστε να συμβάλετε στη διανομή του φιλοξενώντας το στον χώρο της συλλογικότητάς σας ή του σωματείου σας, επικοινωνήστε μαζί μας: τηλ. 6988 679769 | e-mail syl.smed@gmail.com

Παρασκευή, 9 Δεκεμβρίου 2016

Σύγκληση Γενικής Συνέλευσης για το Σάββατο 10 Δεκεμβρίου

Τo Σάββατο 10 Δεκεμβρίου, στις 6:00 μ.μ., συγκαλείται η τρίτη και τελευταία Τακτική Γενική Συνέλευση του ΣΜΕΔ για το έτος, στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8 και Μαυρομιχάλη, Νεάπολη Εξαρχείων). Υπενθυμίζουμε ότι η Συνέλευση, ως δεύτερη επαναληπτική, θα πραγματοποιηθεί με απαρτία των παρευρισκομένων μελών, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από τον νόμο.

Θέματα Ημερήσιας Διάταξης:
  • Προγραμματισμός εκδήλωσης για το ζήτημα της πιστοποίησης στον κλάδο
  • Παρουσίαση των πρώτων πορισμάτων της ομάδας έρευνας για τη βιβλιοπαραγωγή
  • Παρουσίαση του Ημερολογίου του Συλλόγου για το 2017
  • Ανακοίνωση του προγράμματος του νέου κύκλου σεμιναρίων αυτομόρφωσης του Συλλόγου (2017)
  • Ενημέρωση για εργασιακά-επαγγελματικά θέματα (διεκδικήσεις, προβλήματα, καταγγελίες)
  • Άλλα τρέχοντα ζητήματα 

Το ΔΣ

Τετάρτη, 7 Δεκεμβρίου 2016

Γενική Απεργία, Πέμπτη 8/12


Ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών καλεί τα μέλη του και όλους τους συναδέλφους να συμμετάσχουν μαζικά στις κινητοποιήσεις σε όλη τη χώρα, στο πλαίσιο της 24ωρης γενικής απεργίας που προκηρύχθηκε για την Πέμπτη 8 Δεκεμβρίου.

Προσυγκέντρωση για την απεργιακή πορεία στην Αθήνα:
Πέμπτη, 8/12, 11 π.μ., Πύλη Πολυτεχνείου (οδός Πατησίων)

ΟΧΙ ΣΤΗ ΛΕΗΛΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΑΣ

ΕΧΟΥΜΕ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΟΥΜΕ ΕΝΑΝ ΚΟΣΜΟ ΟΛΟΚΛΗΡΟ